유란시아 진리의 실천과 확산을 위해 비영리 성격의 단체의 필요성에 따라서, 유란시아 한국은 현재 법적으로 등록된 단체가 아니지만, 앞으로 활발한 역할을 해보려는 목표에서 출발하였습니다.

한글 번역이 출간된 2000년 초기, 스터디 모임의 회원들이 인터넷을 통한 계시의 확산에 공감하는 자원자들이 힘을 모아 이 웹사이트를 개설하였습니다. 이후 유란시아 한글 번역에는 미국 재단(Foundation)과 미국 협회(Fellowship)의 서로 다른 번역이 있고 각각의 번역을 스터디하는 독자 모임이 있음을 알게 되면서, ​​번역에 관계없이 ​모두가 자유롭게 교류하고 모든 국내외 유란시아 관련 단체들과 동반 성장하기 위해 활동하고 있습니다.

유란시아 한국의 목표는 오로지 유란시아 진리를 널리 확산하고 ​올바르고 정확하게 계시의 내용을 알리는 데에 집중되어 있습니다. 더불어 지속적인 계시의 전파와 진리 실천에 회원들의 힘을 모으고 있습니다.

2023
08
제 2 회 유란시아 한국 포럼 후원
2021
07
홈페이지 보안용 인증서(SSL) 설치
2019
06
유란시아 대학(UUI) 한국어 강좌 개설 준비 지원
2018
04
유란시아 대학 (UUI) 한국어 강좌 개설 협의
2017
08
제 1 회 유란시아 한국 포럼 후원
06
서울 국제 도서전 후원
2015
10
서울 국제 도서전 후원
08
유란시아 연구회 주최 제 4 차 유란시아 워크샵 후원 
2014
08
유란시아 연구회 주최 제 3 차 유란시아 워크샵 후원 ​
2013
08
유란시아 연구회 주최 제 2 차 유란시아 워크샵 후원
06
서울 국제 도서전 후원
2012
08
유란시아 연구회 주최 제 1 차 유란시아 워크샵 후원
06
서울 국제 도서전 후원
2011
06
서울 국제 도서전 후원
2010
06
서울 국제 도서전 후원
05
제 2기 번역교정팀(trek) 자원자 모집 및 팀 결성 후원
2009
05
서울 국제 도서전 후원
2008
05
서울 국제 도서전 후원
02
한국재단의 기본 번역판으로 통합본을 채택 -인터넷에 전문 공개
01
(번역교정팀 통합본 출간 후원)
내부 모임인 편역-번역-교정팀 「EST」의 명칭을 「유란시아 연구원」으로 개칭. (출판을 위해 번역 주체로서의 독립 기관으로 분리)
2007
05
서울 국제 도서전 후원
2006
06
서울 국제 도서전 후원
2004
06
번역 교정팀의 핵심 용어의 정리 및 교정 프로젝트의 일차적 완성으로 재단 번역의 순환 공개와  병행하여, EST 작업본 (현 통합본 초안)의 전면 공개 개시 - 회원 마당을 통한 유란시아 전체 본문의 무료 다운로드 제공 - 인터넷을 통한 본격적인 유란시아 계시 전파 시작.
05
서울 국제 도서전 후원
2003
05
서울 국제 도서전 후원
2002
08
미국 유란시아재단과 미국 유란시아협회의 활동 상황을 소개 - 미국 단체와의 중립성 유지
05
서울 국제 도서전 후원
2001
06
서울 국제 도서전 후원
03

신속한 전파와 원활한 이해와 소통을 위한 번역본 편집 개정의 필요성에 공감한 회원들의 자발적 모임 결성 결정. 기존 번역의 비교, 검토, 교정 작업을 위한 번역교정팀(est) 모집 및 구성을 후원. 번역교정팀이 별도의 모임으로 비공개 활동 개시

02
유란시아 한글 번역의 상이점(미국 재단과 미국 협회-뉴욕본)으로 인한 불편 해소의 필요성에 따라 용어 정리를 위한 통합 번역 작업을 위한 독자 의견 수렴 및 활동 준비
2000
11
재단본 순환 공개와 뉴욕본 비공개 연구 지속 (번역본의 용어 차이로 인한 진리 전파와 이해 혼란의 가능성 대두. 일반 독자를 위한 공개용과 회원들의 내용 연구를 위한 비공개용으로 방침을 정하여 제공)
10
유란시아 「미국협회(Fellowship)」 산하 「번역포탈(urantia.info)」에서 제공, 공개하고 있는 한글 번역 전문을 발견. 한글 전문(뉴욕본)의 인터넷 게재 양해 및 소개 개시.
09
유란시아 「미국재단」의 번역문 비공개 방침에 따라, 부분적인 순환 게재 방식으로 소개 및 전파.
08
웹사이트 개설 - 유란시아 「미국재단(Foundation)」이 국내에 개설한 기존 웹사이트(urantia.co.kr)의 내용 및 한글 번역 일부를 복사하여 사이트 구축. 비영리 단체로서의 활동을 위한 가칭「유란시아 한국」을 유란시아 한국 독자회와 연구회를 병기 하면서 도메인 구축. 한글 번역 인터넷 전파를 위해 「미국재단」과 저작권 협의 및 번역문 자료 제공 요청.
07
인터넷을 통한 유란시아 진리 전파에 대한 필요성을 공감한 유란시아 독자 모임의 회원들의 발의로 자발적으로 구성. 비영리 단체의 활동에 적절한 도메인의 확보 및 웹사이트 개설을 1차 목표로 활동 개시

유란시아한국 소개 문의 | 요청  (웹관리자) : sysop@urantia.or.kr © URKA 상단으로
  모바일 보기