제 47 편


일곱 맨션세계


47:0.1 창조주 아들유란시아에 있을 때 “아버지의 우주에 있는 많은 거(居)할 곳”에 대해 말한 적이 있다. 어떤 면에서 보면, 예루셈을 돌고 있는 56개 세계들 전체가 상승하는 필사자들의 과도기 수양에 헌신되어 있지만, 1번 세계의 일곱 위성들은 더욱 특별하게 맨션세계들로서 알려져 있다. THE Creator Son, when on Urantia, spoke of the "many mansions in the Father's universe." In a certain sense, all fifty-six of the encircling worlds of Jerusem are devoted to the transitional culture of ascending mortals, but the seven satellites of world number one are more specifically known as the mansion worlds.
47:0.2 과도기 세계 1번 자체는 상승자 활동들에 매우 배타적으로 헌신되어 있는데, 사타니아에 배정된 최종자 무리단의 본부이다. 이 세계는 현재 100,000개 이상의 최종자 중대들을 위한 본부로서 봉사하고 있으며, 이 집단들 각각에는 1,000명의 영화롭게 된 존재들이 있다. Transition world number one itself is quite exclusively devoted to ascendant activities, being the headquarters of the finaliter corps assigned to Satania This world now serves as the headquarters for more than one hundred thousand companies of finaliters, and there are one thousand glorified beings in each of these groups.
47:0.3 체계가 빛과 생명 속에 정착될 때, 그리고 맨션세계들이 필사자-훈련 정류장들로서 봉사하는 것을 하나씩 멈추게 되면, 그것들은 비교적 나이가 많고 더욱 높게 완전하게 된 이 체계들 안에 누적된 점증하는 최종자 주민에 의해 차지된다. When a system is settled in light and life, and as the mansion worlds one by one cease to serve as mortal-training stations, they are taken over by the increasing finaliter population which accumulates in these older and more highly perfected systems.
47:0.4 일곱 맨션세계들은 모론시아 감독자들과 멜기세덱들이 책임을 맡고 있다. 각각의 세계에는 예루셈 통치자들에 대해 직접적으로 책임을 지는 한 명의 대리 장관들이 있다. 유버사 화해자들이 맨션세계들 각각에 본부를 유지하는 반면, 인접된 곳은 기술 충고자들의 지역 집합장소이다. 복귀 지휘자들과 천상의 거장은 이 세계들 각각에 집단 본부를 유지한다. 영일꾼은 2번 맨션세계부터 이어서 계속 기능하는 반면, 다른 과도기-수양 행성들과 본부 세계들과 같이, 일곱 개 전체는 표준 창조의 씨앗일꾼이 풍성하게 제공된다. The seven mansion worlds are in charge of the morontia supervisors and the Melchizedeks. There is an acting governor on each world who is directly responsible to the Jerusem rulers. The Uversa conciliators maintain headquarters on each of the mansion worlds, while adjoining is the local rendezvous of the Technical Advisers. The reversion directors and celestial artisans maintain group headquarters on each of these worlds. The spironga function from mansion world number two onward, while all seven, in common with the other transitional-culture planets and the headquarters world, are abundantly provided with spornagia of standard creation.

1. 최종자 세계


47:1.1 오직 최종자와 특정한 집단의 구원된 자녀들 그리고 그들의 관리인들만이 과도기 1번 세계에 거주하지만, 영 존재들과 과도기 필사자들 그리고 연구원 방문자들 전체를 접대할 수 있도록 준비되어 있다. 이 모든 세계들에서 기능하는 씨앗일꾼은 그들이 알아볼 수 있는 모든 존재들에게 공손한 영접자이다. 그들은 최종자에 관해 막연한 느낌을 갖고 있지만 그들을 볼 수는 없다. 그들은 너희가 현재의 물리적 상태에서 천사들에게 하는 것과 비슷하게 그들을 간주하는 것이 틀림없다. Although only finaliters and certain groups of salvaged children and their caretakers are resident on transitional world number one, provision is made for the entertainment of all classes of spirit beings, transition mortals, and student visitors. The spornagia, who function on all of these worlds, are hospitable hosts to all beings whom they can recognize. They have a vague feeling concerning the finaliters but cannot visualize them. They must regard them much as you do the angels in your present physical state.
47:1.2 최종자 세계가 비록 멋진 물리적 아름다움과 색다른 모론시아 장식으로 된 구체라 할지라도, 활동들의 중심지에 위치한 거대한 영 거주지, 최종자의 성전은, 도움을 받지 않은 물질적 시력 또는 초기 모론시아 시력으로 볼 수 없다. 그러나 에너지 변환자들은 이 실체들 대부분을 상승하는 필사자들에게 보여줄 수 있으며, 때로는 이 문화적 구체에서 있는 맨션세계의 수업 집회의 경우에서처럼 그렇게 기능한다. Though the finaliter world is a sphere of exquisite physical beauty and extraordinary morontia embellishment, the great spirit abode located at the center of activities, the temple of the finaliters, is not visible to the unaided material or early morontia vision. But the energy transformers are able to visualize many of these realities to ascending mortals, and from time to time they do thus function, as on the occasions of the class assemblies of the mansion world students on this cultural sphere.
47:1.3 맨션세계 체험 전체를 통하여 너희는 낙원천국을 달성한 너희의 영화롭게 된 형제의 현존을 어느 면에서 영적으로 알게 되지만, 그들의 본부 거주지에서 그들이 기능하는 것처럼 그들을 실제적으로 아는 것은 때로 매우 신나는 일이다. 너희는 너희가 참된 영 시력을 성취하기 전까지는 최종자를 자연스럽게 볼 수 없을 것이다. All through the mansion world experience you are in a way spiritually aware of the presence of your glorified brethren of Paradise attainment, but it is very refreshing, now and then, actually to perceive them as they function in their headquarters abodes. You will not spontaneously visualize finaliters until you acquire true spirit vision.
47:1.4 첫 번째 맨션세계에서 모든 생존자들은 그들의 출생 행성들로부터 부모 위원회의 요구 조건들을 만족시켜야만 한다. 현재의 유란시아 부모 위원회는 최근에 도착한 12쌍의 부모들로 구성되어 있는데, 그들은 사춘기 시대까지 셋 또는 그 이상의 자녀들을 기르는 필사 체험을 가졌다. 이 위원회에서의 봉사는 교대로 이루어지고 원칙적으로 10년 동안 한다. 어버이의 체험에 있어서 이 위원들을 만족시키지 못한 모든 사람들은 예루셈에 있는 물질아들들의 고향에서 또는 최종자 세계에 있는 보호관찰 보육원 안의 분야에서 봉사함으로써 더 자격을 갖추지 않으면 안 된다. On the first mansion world all survivors must pass the requirements of the parental commission from their native planets. The present Urantia commission consists of twelve parental couples, recently arrived, who have had mortal experience in rearing three or more children to the pubescent age. Service on this commission is rotational and is for only ten years as a rule. All who fail to satisfy these commissioners as to their parental experience must further qualify by service in the homes of the Material Sons on Jerusem or in part in the probationary nursery on the finaliters' world.
47:1.5 그러나 어버이의 체험에 상관없이, 보호관찰 보육원에서 성장하고 있는 자녀들을 가진 맨션세계 부모들에게는 그러한 자녀들의 모론시아 보호관리자들과 그들의 지도와 훈련에 관하여 협력할 수 있는 온갖 기회가 주어진다. 이들 부모들은 일 년에 네 번까지 방문을 위한 그곳으로의 여행이 허락된다. 그리고 맨션세계 부모들이 최종자 세계를 향한 그들의 정기적 순례 여행의 사건들 중에서, 그들의 물질적 자식들을 포옹하는 것을 지켜보는 일은, 모든 상승하는 생애에서 가장 감동적으로 아름다운 장면들 중의 하나이다. 한쪽 또는 양쪽 부모들이 자녀들보다 먼저 맨션세계를 떠날 수도 있겠지만, 그들은 아주 흔히 한 계절 동안 같은 시대에서 지낸다. But irrespective of parental experience, mansion world parents who have growing children in the probation nursery are given every opportunity to collaborate with the morontia custodians of such children regarding their instruction and training. These parents are permitted to journey there for visits as often as four times a year. And it is one of the most touchingly beautiful scenes of all the ascending career to observe the mansion world parents embrace their material offspring on the occasions of their periodic pilgrimages to the finaliter world. While one or both parents may leave a mansion world ahead of the child, they are quite often contemporary for a season.
47:1.6 그 어떤 상승하는 필사자도 물질세계 혹은 뒤이어 지는 최종자 세계 또는 예루셈에서 자녀─자기 자신 또는 다른 이의 자녀─들을 기르는 체험에서 벗어날 수 없다. 아버지들은, 어머니들과 똑같이 확실하게, 이 필수 체험을 통과하지 않으면 안 된다. 자녀 양육은 주로 어머니의 일이라고 여기는 것은 유란시아 현대인들의 유감스럽고도 잘못된 인식이다. 자녀들에게 어머니와 마찬가지로 아버지가 필요하며, 아버지도 어머니만큼 이러한 어버이 체험이 필요하다. No ascending mortal can escape the experience of rearing children -- their own or others -- either on the material worlds or subsequently on the finaliter world or on Jerusem. Fathers must pass through this essential experience just as certainly as mothers. It is an unfortunate and mistaken notion of modern peoples on Urantia that child culture is largely the task of mothers. Children need fathers as well as mothers, and fathers need this parental experience as much as do mothers.

2. 보호관찰 보육원


47:2.1 사타니아의 유아(乳兒)-접수 학교들은 최종자 세계에 위치해 있는데, 예루셈 과도기-양육 구체들 중 첫 번째이다. 이 유아-접수 학교들은, 우주 기록부에서 개별존재적 지위의 획득 이전(以前)에 공간의 진화 세계에서 죽은 자녀들을 포함하고 있는, 시간의 자녀들을 기르고 훈련하는 일에 헌신되어지는 기관들이다. 그러한 자녀의 부모들 중 어느 한 쪽 이나 둘 모두가 생존되는 일이 생기면, 운명 수호자는 자기와 연합된 케루빔을 아이의 잠재적 정체성의 보호관리자로 세우고, 케루빔에게 모론시아 세계의 보호관찰 보육원들에 있는 맨션세계 선생들의 손에 이 자라나지 못한 혼을 인도하는 책임을 맡긴다. The infant-receiving schools of Satania are situated on the finaliter world, the first of the Jerusem transition-culture spheres. These infant-receiving schools are enterprises devoted to the nurture and training of the children of time, including those who have died on the evolutionary worlds of space before the acquirement of individual status on the universe records. In the event of the survival of either or both of such a child's parents, the guardian of destiny deputizes her associated cherubim as the custodian of the child's potential identity, charging the cherubim with the responsibility of delivering this undeveloped soul into the hands of the Mansion World Teachers in the probationary nurseries of the morontia worlds.
47:2.2 멜기세덱들의 감독 아래에서, 맨션세계 선생으로서, 최종자의 보호관찰 피보호자를 훈련하기 위해 그러한 확장된 교육 기관들을 유지하고 있는 이는 바로 이 분리된 케루빔들이다. 이들 최종자가 보호하는, 상승하는 필사자의 이들 어린아이들은 번식하는 잠재를 제외하고 죽었을 때의 그들의 바로 그 육체적 상태로 항상 개인성구현 된다. 이 깨어남은 부모가 첫 번째 맨션세계에 도착하는 것과 똑같은 시간에 발생한다. 그리고 나서 이 자녀들에게 모든 기회가 주어지는데, 죽음이 그렇게 불시에 그들의 생애를 끝냈던 세계들에서 그들이 선택하였을 지도 모를 비로 그러한 하늘의 길을 선택하도록 모든 기회가 주어진다. It is these same deserted cherubim who, as Mansion World Teachers, under the supervision of the Melchizedeks, maintain such extensive educational facilities for the training of the probationary wards of the finaliters. These wards of the finaliters, these infants of ascending mortals, are always personalized as of their exact physical status at the time of death except for reproductive potential. This awakening occurs at the exact time of the parental arrival on the first mansion world. And then are these children given every opportunity, as they are, to choose the heavenly way just as they would have made such a choice on the worlds where death so untimely terminated their careers.
47:2.3 유아 세계에서, 보호관찰 창조체들은 그들이 조절자들을 가졌는지 그렇지 않은지에 따라 집단을 이루는데, 왜냐하면 조절자들이 시간 세계에서와 똑같이 이 물질적 자녀들에게 내주하기 위해 오기 때문이다. 한 살 또는 그 이하의 나이부터 조절자가 도착하는 나이인 약 다섯 살까지 범위의, 조절자-이전 나이의 자녀들은 5명씩의 가정에서 돌봄을 받는다. On the nursery world, probationary creatures are grouped according to whether or not they have Adjusters, for the Adjusters come to indwell these material children just as on the worlds of time. Children of pre-Adjuster ages are cared for in families of five, ranging in ages from one year and under up to approximately five years, or that age when the Adjuster arrives.
47:2.4 생각조절자들을 가졌었지만 죽기 전에 낙원천국 생애에 관한 선택을 하지 않은 진화하는 세계들의 모든 자녀들 역시 체계의 최종자 세계에서 재(再)개인성구현 되는데, 그곳에서 그들은 조절자들 없이 도착한 어린 자, 그러나 나중에 도덕적 선택이 요구되는 나이에 이른 후 신비 감시자들을 받게 될 그 어린이들이 하는 것처럼 물질 아들들과 그들 동료들의 가족 안에서 마찬가지로 성장한다. All children on the evolving worlds who have Thought Adjusters, but who before death had not made a choice concerning the Paradise career, are also repersonalized on the finaliter world of the system, where they likewise grow up in the families of the Material Sons and their associates as do those little ones who arrived without Adjusters, but who will subsequently receive the Mystery Monitors after attaining the requisite age of moral choice.
47:2.5 최종자 세계에 있는 조절자-내주 자녀들과 청년들 역시, 다섯 명의 가정 안에서 키워지는데, 6살부터 14살까지 범위를 이룬다; 대체로 이 가정들은 6, 8, 10, 12, 그리고 14살인 자녀들로 구성된다. 16살이 지난 후 언제라도, 만일 최종적인 선택이 이루어지면, 그들은 첫 번째 맨션으로 옮겨져서 그들의 낙원천국 상승을 시작한다. 어떤 아이들은 이 나이에 이르기 전에 선택하고 상승 구체들로 가지만, 유란시아 표준으로 계산할 때, 16세 이전에는 매우 적은 숫자의 자녀들이 맨션세계들에서 발견된다. The Adjuster-indwelt children and youths on the finaliter world are also reared in families of five, ranging in ages from six to fourteen; approximately, these families consist of children whose ages are six, eight, ten, twelve, and fourteen. Any time after sixteen, if final choice has been made, they translate to the first mansion world and begin their Paradise ascent. Some make a choice before this age and go on to the ascension spheres, but very few children under sixteen years of age, as reckoned by Urantia standards, will be found on the mansion worlds.
47:2.6 수호 성(聖)천사들이 진화하는 행성들에서 필사자들에 영적으로 사명활동하는 것과 바로 그렇게 똑같이 최종자 세계의 보호관찰 보육원에서 이들 젊은이들을 따라다니며, 한편 충성스러운 씨앗일꾼은 그들의 육체적인 필요에 사명활동한다. 그렇게 해서 이 아이들은 그들이 자신들의 최종적인 선택을 하는 시기가 이르기까지 과도기 세계에서 성장한다. The guardian seraphim attend these youths in the probationary nursery on the finaliter world just as they spiritually minister to mortals on the evolutionary planets, while the faithful spornagia minister to their physical necessities. And so do these children grow up on the transition world until such time as they make their final choice.
47:2.7 물질적 삶이 그 과정을 달려왔을 때, 만일 상승하는 삶을 위한 그 어떤 선택도 내리지 않았거나, 혹은 시간의 이들 자녀들이 하보나 모험에 반대하여 분명하게 결정하고 있다면, 죽음이 그들의 보호관찰하는 생애를 자동적으로 종결시킨다. 그러한 경우에는 그 어떤 판결도 없다; 그러한 두 번째 죽음으로부터는 그 어떤 부활도 없다. 그들은 단지 그들이 마치 존재하지 않았던 것처럼 된다. When material life has run its course, if no choice has been made for the ascendant life, or if these children of time definitely decide against the Havona adventure, death automatically terminates their probationary careers. There is no adjudication of such cases; there is no resurrection from such a second death. They simply become as though they had not been.
47:2.8 그러나 만일 그들이 완전을 이루는 낙원천국 경로를 선택한다면, 그들은 첫 번째 맨션세계로 옮겨질 준비가 즉시 갖추어지며, 그곳에서 그들 중 대부분은 하보나 상승에서 그들의 부모들과 만나는 시기에 맞추어서 도착한다. 하보나를 통과하고 신(神)들에 참여한 이후에는, 필사자로부터 기원된 이들 구원된 혼들은 낙원천국의 영원한 상승 시민권을 갖게 된다. 필사자 탄생의 세계에서 가지는 가치 있고 본질적인 진화적 체험을 빼앗긴 이들 자녀들은 최종의 무리단에는 모집되지 않는다. But if they choose the Paradise path of perfection, they are immediately made ready for translation to the first mansion world, where many of them arrive in time to join their parents in the Havona ascent. After passing through Havona and attaining the Deities, these salvaged souls of mortal origin constitute the permanent ascendant citizenship of Paradise. These children who have been deprived of the valuable and essential evolutionary experience on the worlds of mortal nativity are not mustered into the Corps of the Finality.

3. 첫 번째 맨션세계


47:3.1 맨션세계들에서, 부활된 필사자 생존자들은 그들이 죽음을 맞이하여 떠났던 바로 그 시점에서 다시 삶을 시작한다. 너희가 유란시아로부터 첫 번째 맨션세계로 가게 되면, 너희는 상당히 많은 변화가 있음을 알게 되겠지만, 만일 너희가 시간의 보다 더 정상적이고 진보적인 구체로부터 왔었다면, 너희가 다른 몸체를 소유했다는 사실을 제외하면 너희는 차이점을 거의 느끼지 못할 것이다; 육신의 장막과 피는 탄생되었던 세계에 남겨진다. On the mansion worlds the resurrected mortal survivors resume their lives just where they left off when overtaken by death. When you go from Urantia to the first mansion world, you will notice considerable change, but if you had come from a more normal and progressive sphere of time, you would hardly notice the difference except for the fact that you were in possession of a different body; the tabernacle of flesh and blood has been left behind on the world of nativity.
47:3.2 첫 번째 맨션세계의 모든 활동들의 가장 중심은 부활 강당, 개인성 회합이 이루어지는 거대한 성전이다. 거창한 이 구조물은 성(聖)천사 운명수호자들과 생각조절자들 그리고 부활을 담당하는 천사장들의 중심 집결지에 존재한다. 생명운반자들 역시 죽은 자의 부활에 있어서 이 천상의 존재들과 함께 활약한다. The very center of all activities on the first mansion world is the resurrection hall, the enormous temple of personality assembly. This gigantic structure consists of the central rendezvous of the seraphic destiny guardians, the Thought Adjusters, and the archangels of the resurrection. The Life Carriers also function with these celestial beings in the resurrection of the dead.
47:3.3 물질적인 차원으로부터 영적인 차원으로 변환될 때의 필사자-마음 사본과 실제적인 창조체-기억 원형틀들은 분리된 생각조절자들의 개별적 소유물이며; 영으로 바뀐, 마음과 기억 그리고 창조체 개인성의 이 요소들은 언제까지나 그러한 조절자들의 한 부분이다. 창조체 마음-모형과 정체성의 수동적 잠재는 성(聖)천사의 운명수호자들의 보호에 위탁된 모론시아 혼속에 현존한다. 그리고 창조체 개인성을 다시 조합하고 잠자는 생존자의 부활을 구성하는 것은 성(聖)천사의 모론시아-혼 신탁과 조절자의 영-마음 신탁의 재결합이다. The mortal-mind transcripts and the active creature-memory patterns as transformed from the material levels to the spiritual are the individual possession of the detached Thought Adjusters; these spiritized factors of mind, memory, and creature personality are forever a part of such Adjusters. The creature mind-matrix and the passive potentials of identity are present in the morontia soul intrusted to the keeping of the seraphic destiny guardians. And it is the reuniting of the morontia-soul trust of the seraphim and the spirit-mind trust of the Adjuster that reassembles creature personality and constitutes resurrection of a sleeping survivor.
47:3.4 필사자 기원을 갖는 덧없는 개인성이 그렇게 재조합 되지 않는다면, 생존되지 못하는 필사 창조체의 영 요소들은 한 때 내주 하였던 조절자의 개별 체험 자질에서의 집대성하는 한 부분으로서 언제까지나 남을 것이다. If a transitory personality of mortal origin should never be thus reassembled, the spirit elements of the nonsurviving mortal creature would forever continue as an integral part of the individual experiential endowment of the onetime indwelling Adjuster.
47:3.5 새로운 생명의 성전으로부터 뻗어나간 일곱 개의 방사형(放射形) 부속건물들, 필사 종족들의 부활 강당들이 있다. 이 구조물들 각각은 시간의 일곱 종족들 중 하나의 집회에 헌신되어 있다. 원형 학습 회합 강당들과 경계를 이루는 이 일곱 부속건물들 각각에는 100,000개의 개인 부활실이 있는데, 그것들은 백만 명에 달하는 개별존재들을 위한 깨어나는 방으로 사용된다. 이 강당들은 아담계열-이후의 정상적인 세계들의 혼혈 종족들이 모이는 개인성 회의실들로 둘러싸여 있다. 특별부활 또는 섭리시대 부활과 관련되어 개별 시간 세계들에서 채택될 수 있는 기법과는 상관없이, 실제적이고 완벽한 개인성의 참되고 의식이 있는 재(再)집합이 1번 맨션계의 부활 강당들에서 발생된다. 영원에 두루, 너희는 이 부활의 아침을 너희가 처음 바라본 것에 대한 심원한 기억 속의 감명을 계속 되살리게 될 것이다. From the Temple of New Life there extend seven radial wings, the resurrection halls of the mortal races. Each of these structures is devoted to the assembly of one of the seven races of time. There are one hundred thousand personal resurrection chambers in each of these seven wings terminating in the circular class assembly halls, which serve as the awakening chambers for as many as one million individuals. These halls are surrounded by the personality assembly chambers of the blended races of the normal post-Adamic worlds. Regardless of the technique which may be employed on the individual worlds of time in connection with special or dispensational resurrections, the real and conscious reassembly of actual and complete personality takes place in the resurrection halls of mansonia number one. Throughout all eternity you will recall the profound memory impressions of your first witnessing of these resurrection mornings.
47:3.6 너희는 부활 강당들로부터 멜기세덱 구역으로 진행하게 되는데, 그곳에서 너희는 영원한 거주지를 배정 받는다. 그 다음에 너희는 10일간의 개인적 해방을 갖는다. 너희는 자신의 새로운 집 바로 근처를 자유롭게 돌아볼 수 있으며 바로 시작하게 될 프로그램에 스스로를 익숙하게 하는 일을 자유롭게 할 수 있다. 또한 너희는 등록 상담에 대한 너희의 욕구를 만족시키고 너희보다 먼저 이 세계들에게로 온 너희가 사랑하던 사람들과 다른 지구(地球) 친구들을 방문할 수 있는 시간을 갖는다. 10일 동안의 자유시간이 끝날 때 너희는 낙원천국 여행에 있어서의 두 번째 단계를 시작하는데, 왜냐하면 맨션세계들은 단순히 붙잡아 두는 행성일 뿐만 아니라 실제적인 훈련 구체기 때문이다. From the resurrection halls you proceed to the Melchizedek sector, where you are assigned permanent residence. Then you enter upon ten days of personal liberty. You are free to explore the immediate vicinity of your new home and to familiarize yourself with the program which lies immediately ahead. You also have time to gratify your desire to consult the registry and call upon your loved ones and other earth friends who may have preceded you to these worlds. At the end of your ten-day period of leisure you begin the second step in the Paradise journey, for the mansion worlds are actual training spheres, not merely detention planets.
47:3.7 1번 맨션세계에서 (혹은 진보된 지위의 경우에는 다른 곳에서) 너희는 죽음에 의해 중지되었던 바로 그 차원에서 너희의 지적 훈련과 영적 발달을 다시 시작하게 될 것이다. 행성에서의 죽음 또는 변환과 맨션세계에서의 부활 사이에서, 필사자 사람은 생존의 사실을 체험하는 것을 제외하고 전혀 아무 것도 얻지 못한다. 너희는 너희가 이곳에서 떠난 바로 그 수준에서 다시 시작한다. On mansion world number one (or another in case of advanced status) you will resume your intellectual training and spiritual development at the exact level whereon they were interrupted by death. Between the time of planetary death or translation and resurrection on the mansion world, mortal man gains absolutely nothing aside from experiencing the fact of survival. You begin over there right where you leave off down here.
47:3.8 1번 맨션세계에서의 거의 모든 체험은 부족분 사명활동과 관계된다. 억류하는 이 첫 번째 구체에 도착하는 생존자들은 너무나 많은 그리고 다양한 필사자 체험의 창조체 성격 그리고 결함의 결점들을 나타내기 때문에, 영역의 주요 활동들은 시간과 공간으로 이루어진 물질적 진화 세계에서 육신 속에서의 삶에서 가졌던 여러 가지의 이 습성들을 바로잡고 치료하는 일에 부과된다. Almost the entire experience of mansion world number one pertains to deficiency ministry. Survivors arriving on this first of the detention spheres present so many and such varied defects of creature character and deficiencies of mortal experience that the major activities of the realm are occupied with the correction and cure of these manifold legacies of the life in the flesh on the material evolutionary worlds of time and space.
47:3.9 1번 맨션세계에 머무는 것은 최소한 정상적인 진화 세계의 아담계열-이후 섭리시대의 지위까지 필사자 생존자들을 발달시키기 위해 계획되었다. 물론, 영적으로 보면, 맨션세계 학생들은 그러한 상태의 단순한 인간 발달보다 훨씬 앞서 있다. The sojourn on mansion world number one is designed to develop mortal survivors at least up to the status of the post-Adamic dispensation on the normal evolutionary worlds. Spiritually, of course, the mansion world students are far in advance of such a state of mere human development.
47:3.10 만약에 너희가 1번 맨션세계에 머물러 있게 되지 않는다면, 10일이 지난 후에 너희는 옮겨지기 위한 수면 속으로 들어가고 2번 세계로 진행하며, 그 후로 10일마다 너희는 너희가 배정될 세계에 도착할 때까지 그렇게 나아가게 될 것이다. If you are not to be detained on mansion world number one, at the end of ten days you will enter the translation sleep and proceed to world number two, and every ten days thereafter you will thus advance until you arrive on the world of your assignment.
47:3.11 1번 맨션세계 행정부의 일곱 주요 순환계들 중앙은 모론시아 동행자들, 상승하는 필사자들에게 배정된 개인 안내자들의 성전이 차지하고 있다. 이 동행자들은 지역우주 어머니 영의 자손들이며, 사타니아의 맨션계 세계들에는 수백만 명에 달하는 그들이 존재한다. 집단적으로 배정된 그들을 제외하고, 너희는 통역자와 번역자들과 건물 보호관리자들 그리고 여행 감독자들과 함께 많은 일들을 하게 될 것이다. 그리고 이 동행자들 전체는 모론시아 육체 속에 있는 마음 그리고 영으로 된 너희들의 개인성 요소들을 발전시키는 일을 해야만 하는 자들에게 가장 협조적이다. The center of the seven major circles of the first mansion world administration is occupied by the temple of the Morontia Companions, the personal guides assigned to ascending mortals. These companions are the offspring of the local universe Mother Spirit, and there are several million of them on the morontia worlds of Satania. Aside from those assigned as group companions, you will have much to do with the interpreters and translators, the building custodians, and the excursion supervisors. And all of these companions are most co-operative with those who have to do with developing your personality factors of mind and spirit within the morontia body.
47:3.12 너희가 첫 번째 맨션세계에서 출발할 때, 한 명의 모론시아 동행자가 1,000명의 상승하는 필사자들 각 무리에게 배정되지만, 너희는 일곱 맨션 구체들을 통과하여 진행할 때 더 많은 숫자와 만나게 될 것이다. 이 아름답고 다재다능한 존재들은 동행할 수 있는 친구들이며 매력 있는 안내자들이다. 그들은 그 위성 세계들을 포함하여 어떤 과도기-수양 구체에 대해서든지 개별존재들 또는 선택된 집단들에게 자유롭게 동행할 수 있다. 그들은 상승하는 모든 필사자들의 여행 안내자들이며 여가 시간의 동반자들이다. 그들은 예루셈을 주기적으로 방문하는 생존자 집단과 자주 동행하는데, 너희가 거기에 있는 중 어느 날, 너희는 체계 수도의 등록 구역으로 갈 수 있고 일곱 맨션세계들 전체로부터 상승하는 필사자들을 만나게 되는데 왜냐하면 그들은 그들의 거주 지역과 체계 본부 사이를 자유롭게 왕래하며 여행하기 때문이다. As you start out on the first mansion world, one Morontia Companion is assigned to each company of one thousand ascending mortals, but you will encounter larger numbers as you progress through the seven mansion spheres. These beautiful and versatile beings are companionable associates and charming guides. They are free to accompany individuals or selected groups to any of the transition-culture spheres, including their satellite worlds. They are the excursion guides and leisure associates of all ascending mortals. They often accompany survivor groups on periodic visits to Jerusem, and on any day you are there, you can go to the registry sector of the system capital and meet ascending mortals from all seven of the mansion worlds since they freely journey back and forth between their residential abodes and the system headquarters.

4. 두 번째 맨션세계


47:4.1 너희가 맨션계 삶에 보다 더 충만하게 안내되는 것은 바로 이 구체에서이다. 모론시아 삶의 집단화가 형성되기 시작 한다; 일하는 집단들과 사회 계층들이 기능을 발휘하기 시작하고, 공동체들이 공식적인 역할을 하며, 진보하는 필사자들은 새로운 사회 계층들과 정부 부서들을 발족시킨다. It is on this sphere that you are more fully inducted into the mansonia life. The groupings of the morontia life begin to take form; working groups and social organizations start to function, communities take on formal proportions, and the advancing mortals inaugurate new social orders and governmental arrangements.
47:4.2 -융합 생존자들은 조절자-융합 상승 필사자들과 공동으로 맨션세계들을 차지한다. 천상의 생명의 다양한 계층들이 서로 다른 반면, 그들은 모두 친근하고 형제우애를 나눈다. 상승하는 과정의 모든 세계들에서 너희는 인간적 편협성과 인정 없는 특권계급 제도의 차별대우에 견줄 수 있는 것을 전혀 발견하지 못할 것이다. Spirit-fused survivors occupy the mansion worlds in common with the Adjuster-fused ascending mortals. While the various orders of celestial life differ, they are all friendly and fraternal. In all the worlds of ascension you will find nothing comparable to human intolerance and the discriminations of inconsiderate caste systems.
47:4.3 너희가 맨션세계들을 하나씩 올라감에 따라, 그것들은 진보하는 생존자들의 모론시아 활동들로 더욱 가득 차게 될 것이다. 너희가 앞으로 나아갈 때, 너희는 맨션세계들에게 덧붙여진 예루셈 특성들을 점점 더 인식하게 될 것이다. 유리바다는 두 번째 맨션계에 모습을 드러내고 있다. As you ascend the mansion worlds one by one, they become more crowded with the morontia activities of advancing survivors. As you go forward, you will recognize more and more of the Jerusem features added to the mansion worlds. The sea of glass makes its appearance on the second mansonia.
47:4.4 한 맨션으로부터 다른 곳으로 진보하는 각 단계마다 새롭게 발전되고 알맞게 조정된 모론시아 육체가 획득된다. 너희는 성(聖)천사 운송자와 함께 잠을 자게 되고 부활 강당에서 새로운 그러나 발전되지 않은 육체와 함께 깨어나는데, 맨션세계들 사이에서 이루어지는 이 통행 수면 동안 생각조절자가 너희를 떠나지 않는 것을 제외하면 너희가 1번 맨션세계에 처음 도착했을 때와 매우 흡사하다. 너희가 일단 진화 세계들로부터 첫 맨션세계로 옮겨진 후에는 너희 개인성이 변화되지 않은 상태로 남아 있는다. A newly developed and suitably adjusted morontia body is acquired at the time of each advance from one mansion world to another. You go to sleep with the seraphic transport and awake with the new but undeveloped body in the resurrection halls, much as when you first arrived on mansion world number one except that the Thought Adjuster does not leave you during these transit sleeps between the mansion worlds. Your personality remains intact after you once pass from the evolutionary worlds to the initial mansion world.
47:4.5 너희 조절자 기억은 너희가 모론시아 삶으로 상승할 때의 상태로 충만하게 남아 있는다. 순전히 동물적이고 전적으로 물질적이었던 그러한 정신적 연합은 물질적인 뇌와 함께 자연적으로 쇠퇴되었지만, 보람이 있었고 생존 가치가 있었던 너희 정신적 삶의 모든 것들은 조절자에 의해 복사되었으며 상승 생애에 두루 모든 과정에서 개인적인 기억의 한 부분으로서 계속 유지된다. 너희가 한 맨션세계로부터 다른 곳으로 그리고 우주의 한 부분으로부터 다른 곳으로─심지어는 낙원천국으로─전진할 때 너희는 보람 있는 모든 체험들을 기억하게 될 것이다. Your Adjuster memory remains fully intact as you ascend the morontia life. Those mental associations that were purely animalistic and wholly material naturally perished with the physical brain, but everything in your mental life which was worth while, and which had survival value, was counterparted by the Adjuster and is retained as a part of personal memory all the way through the ascendant career. You will be conscious of all your worth-while experiences as you advance from one mansion world to another and from one section of the universe to another -- even to Paradise.
47:4.6 너희가 모론시아 육체들을 갖더라도, 이 일곱 세계들 모두에서 너희는 계속 먹고 마시고 쉴 것이다. 너희는 모론시아 계층의 음식, 물질세계에서는 알려지지 않는 살아있는 에너지 계를 섭취한다. 음식과 물은 모두 모론시아 육체 안에서 충만하게 활용되며; 거기에는 남아 있는 찌꺼기가 없다. 잠시 멈추어서 생각해 보라: 1번 맨션계는 매우 물질적인 구체인데, 모론시아 체제의 초기 출발을 보여준다. 너희는 여전히 인간에 가깝고 필사자 삶의 제한된 관점으로부터 그리 멀리 옮겨지지 않았지만, 각 세계는 분명한 진보를 보여준다. 구체를 옮길 때마다 너희는 점점 덜 물질적이 되고 더욱 지적이 되며 약간 더 영적으로 변한다. 영적인 진보는 이 일곱 진보 세계들 중 마지막 세 곳에서 가장 크게 이루어진다. Though you have morontia bodies, you continue, through all seven of these worlds, to eat, drink, and rest. You partake of the morontia order of food, a kingdom of living energy unknown on the material worlds. Both food and water are fully utilized in the morontia body; there is no residual waste. Pause to consider: Mansonia number one is a very material sphere, presenting the early beginnings of the morontia regime. You are still a near human and not far removed from the limited viewpoints of mortal life, but each world discloses definite progress. From sphere to sphere you grow less material, more intellectual, and slightly more spiritual. The spiritual progress is greatest on the last three of these seven progressive worlds.
47:4.7 생물학적 결핍이 첫 번째 맨션세계에서 주로 보상된다. 성(性) 생활과 가족 연합 그리고 어버이의 기능과 관련된 행성 체험에서의 결점이 그곳에서 교정되었든지 아니면 예루셈에 있는 물질아들 가족 가운데에서의 미래적 조정을 위해 계획되었다. Biological deficiencies were largely made up on the first mansion world. There defects in planetary experiences pertaining to sex life, family association, and parental function were either corrected or were projected for future rectification among the Material Son families on Jerusem.
47:4.8 2번 맨션계는 지적 모순의 모든 위상들을 제거하는 일에 그리고 정신적 부조화의 모든 다양성을 치료하는 일에 더욱 특별하게 준비되어 있다. 첫 번째 맨션세계에서 시작되었던, 모론시아 모타의 의의(意義)를 숙달하려는 노력이 여기에서 더욱 진지하게 계속된다. 2번 맨션계에서의 발달은 이상적인 진화 세계에서의 행성장관 아들-이후의 지적 지위와 비교된다. Mansonia number two more specifically provides for the removal of all phases of intellectual conflict and for the cure of all varieties of mental disharmony. The effort to master the significance of morontia mota, begun on the first mansion world, is here more earnestly continued. The development on mansonia number two compares with the intellectual status of the post-Magisterial Son culture of the ideal evolutionary worlds.

5. 세 번째 맨션세계


47:5.1 세 번째 맨션계는 맨션세계 교사들의 본부이다. 비록 그들이 일곱 맨션 구체들 전체에서 기능하지만, 그들은 3번 세계의 학교 순환계들의 중심에 그들의 집단 본부를 두고 있다. 맨션과 그보다 높은 모론시아 세계들에는 수백만 명의 이 교사들이 있다. 진보되고 영화롭게 된 이 케루빔들은 맨션세계들로부터 지역우주 상승자 훈련의 마지막 구체에 이르기까지 전체의 과정에서 모론시아 선생들로서 봉사한다. 그들은 작별인사를 나누는 때가 가까이 올 때 너희에게 애정 어린 고별인사를 하는 마지막 존재들 중에 속할 것인데, 그때 너희는 너희가 기원된 우주에게 마지막 인사─적어도 몇 세기 동안─를 하며, 그때 너희는 초우주의 하위 구역에 해당하는 접수 세계들로 옮겨지기 위해 성(聖)천사 안으로 들어간다. Mansonia the third is the headquarters of the Mansion World Teachers. Though they function on all seven of the mansion spheres, they maintain their group headquarters at the center of the school circles of world number three. There are millions of these instructors on the mansion and higher morontia worlds. These advanced and glorified cherubim serve as morontia teachers all the way up from the mansion worlds to the last sphere of local universe ascendant training. They will be among the last to bid you an affectionate adieu when the farewell time draws near, the time when you bid good-bye -- at least for a few ages -- to the universe of your origin, when you enseraphim for transit to the receiving worlds of the minor sector of the superuniverse.
47:5.2 첫 번째 맨션세계에 머무를 때, 너희는 최종자의 본부이며 개발되지 않는 진화적 자녀들의 미래를 위한 체계 시험 유아원인, 과도기 세계들 중 첫 번째를 방문할 수 있도록 허락된다. 너희가 2번 맨션계에 도착하였을 때, 너희는 2번 과도기 세계에 주기적으로 방문할 수 있는 허락을 받는데, 그곳에는 사타니아 전체를 위한 모론시아 감독자 본부와 다양한 모론시아 계층들을 위한 훈련 학교들이 있다. 너희가 3번 맨션세계에 도착하였을 때, 너희는 세 번째 과도기 구체, 그들의 다양한 체계 훈련 학교들의 고향과 천사 계층들의 본부를 방문할 수 있는 허락을 즉시 부여받는다. 이 세계로부터 예루셈을 방문하는 일들은 점점 더 유익하며, 진보하는 필사자들에게 항상-증가되는 흥미를 준다. When sojourning on the first mansion world, you have permission to visit the first of the transition worlds, the headquarters of the finaliters and the system probationary nursery for the nurture of undeveloped evolutionary children. When you arrive on mansonia number two, you receive permission periodically to visit transition world number two, where are located the morontia supervisor headquarters for all Satania and the training schools for the various morontia orders. When you reach mansion world number three, you are immediately granted a permit to visit the third transition sphere, the headquarters of the angelic orders and the home of their various system training schools. Visits to Jerusem from this world are increasingly profitable and are of ever-heightening interest to the advancing mortals.
47:5.3 세 번째 맨션계는 필사자 출생 세계들에서 육신으로부터 이탈되기 전에 이 훈련 순환계들에게 대등하도록 만들지 않은 모든 사람들을 위한 커다란 개인적 그리고 사회적 성취의 세계이다. 이 구체에서는 더욱 적극적인 교육 작업이 시작된다. 처음 두 개의 맨션세계들에서의 훈련은 육신 안에서의 삶의 체험을 보충해야만 하는 결핍 특징─소극적인─에 대부분이 해당된다. 이 세 번째 맨션세계에서 생존자들은 그들의 진보적 모론시아 훈련을 실제적으로 시작한다. 이 훈련의 주요 목적은 모론시아 모타와 인간 이치의 상관관계, 모론시아 모타와 필사자 철학의 합동에 대한 납득을 증진시키는 것이다. 생존되는 필사자들은 이 때 참된 형이상학으로 들어가는 실제적 통찰력을 얻는다. 이것이 우주적 의미들과 우주 상호관계들의 지능적 이해에 대한 실제적 해설이다. 세 번째 맨션세계에서의 수양은 거주되는 정상적인 행성에서의 아들 증여-이후 시대의 본성을 띠고 있다. Mansonia the third is a world of great personal and social achievement for all who have not made the equivalent of these circles of culture prior to release from the flesh on the mortal nativity worlds. On this sphere more positive educational work is begun. The training of the first two mansion worlds is mostly of a deficiency nature -- negative -- in that it has to do with supplementing the experience of the life in the flesh. On this third mansion world the survivors really begin their progressive morontia culture. The chief purpose of this training is to enhance the understanding of the correlation of morontia mota and mortal logic, the co-ordination of morontia mota and human philosophy. Surviving mortals now gain practical insight into true metaphysics. This is the real introduction to the intelligent comprehension of cosmic meanings and universe interrelationships. The culture of the third mansion world partakes of the nature of the postbestowal Son age of a normal inhabited planet.

6. 네 번째 맨션세계


47:6.1 너희가 네 번째 맨션세계에 도착하였을 때, 너희는 이미 모론시아 생애에 잘 들어갔으며; 너희는 최초의 물질적 실재로부터 먼 거리를 진보해 왔다. 이제 너희는 4번 과도기 세계에 방문할 수 있는 허락을 받았으며, 거기에서 너희는 찬란한 저녁별을 포함하여 특급천사들의 본부 그리고 훈련 학교들에 익숙하게 된다. 네 번째 과도기 세계의 이 특급천사들의 선한 직책을 통하여 모론시아 방문자들은 예루셈에 주기적으로 방문하는 동안 하느님 아들들의 다양한 계층들에게 매우 가까이 접근할 수 있는데, 왜냐하면 체계 본부의 새로운 구역들은 진보하는 필사자들이 본부 세계에 대한 이 반복된 방문을 할 때 그들에게 점점 더 열려지게 되기 때문이다. 새로운 장관들이 이 상승자들의 확대하는 마음들에게 점진적으로 펼쳐진다. When you arrive on the fourth mansion world, you have well entered upon the morontia career; you have progressed a long way from the initial material existence. Now are you given permission to make visits to transition world number four, there to become familiar with the headquarters and training schools of the superangels, including the Brilliant Evening Stars. Through the good offices of these superangels of the fourth transition world the morontia visitors are enabled to draw very close to the various orders of the Sons of God during the periodic visits to Jerusem, for new sectors of the system capital are gradually opening up to the advancing mortals as they make these repeated visits to the headquarters world. New grandeurs are progressively unfolding to the expanding minds of these ascenders.
47:6.2 네 번째 맨션계에서 개별 상승자는 모론시아 삶의 집단 작업과 학급 기능에 있어서 자기 위치를 점점 더 적절하게 발견한다. 상승자들은 지역우주 수양과 진보의 방송 그리고 다른 위상들에 대해 증가된 감상을 여기에서 개발한다. On the fourth mansonia the individual ascender more fittingly finds his place in the group working and class functions of the morontia life. Ascenders here develop increased appreciation of the broadcasts and other phases of local universe culture and progress.
47:6.3 상승하는 필사자들이 모론시아 창조체들의 참된 사회적 삶에 대한 요구사항들과 환희에 처음으로 소개되는 일은 4번 세계에서 훈련받는 기간 동안에 있다. 그리고 개인적 확대증강도 아니고 자아-탐구하는 정복에도 기초를 두지 않는, 사회 활동에 참여하는 것은 진화적 창조체들에게 정말로 새로운 체험이다. 하나의 새로운 사회적 계층이 소개되고 있는데, 그것은 서로간의 깊이 알아차리는 납득하는 동정심과 서로간의 봉사하는 사심 없는 사랑 그리고 공통의 그리고 최극의 운명─경배해야 할 그리고 신성한 완전의 낙원천국 목표─의 실현에 대한 압도적 동기이다. 상승자들은 모두 하느님-인식, 하느님-계시, 하느님-추구, 그리고 하느님-발견에 자의식을 갖게 된다. It is during the period of training on world number four that the ascending mortals are really first introduced to the demands and delights of the true social life of morontia creatures. And it is indeed a new experience for evolutionary creatures to participate in social activities which are predicated neither on personal aggrandizement nor on self-seeking conquest. A new social order is being introduced, one based on the understanding sympathy of mutual appreciation, the unselfish love of mutual service, and the overmastering motivation of the realization of a common and supreme destiny -- the Paradise goal of worshipful and divine perfection. Ascenders are all becoming self-conscious of God-knowing, God-revealing, God-seeking, and God-finding.
47:6.4 이 네 번째 세계의 지적 그리고 사회적 수양은 정상적인 진화의 행성들에서의 교사 아들-이후 시대의 정신적 그리고 사회적 삶과 비교된다. 영적 지위는 그러한 필사자 섭리시대보다 훨씬 앞선다. The intellectual and social culture of this fourth mansion world is comparable to the mental and social life of the post-Teacher Son age on the planets of normal evolution. The spiritual status is much in advance of such a mortal dispensation.

7. 다섯 번째 맨션세계


47:7.1 다섯 번째 맨션세계로 옮기는 것은 모론시아 진보자의 삶에 있어서 앞을 향한 거대한 한 걸음에 상당한다. 이 세계에서의 체험은 예루셈 삶을 실제적으로 맛보는 것이 된다. 여기에서 너희는 충성스러운 진화 세계들의 높은 운명을 실현하기 시작하는데 왜냐하면 그들은 그들의 자연적인 행성 발달 동안 이 단계를 향해 정상적으로 진보할 수 있기 때문이다. 이 맨션세계의 수양은 정상적인 진화 진보의 행성들에서 빛과 생명의 초기 시대의 그것과 일반적으로 일치한다. 그리고 이것으로부터 너희는, 그것이 왜 그렇게 배열됨으로써 이 진보된 진화 세계들에서 한 때 거주하였던 높게 수양되고 진보된 유형의 존재들이 맨션 구체들 중 하나 또는 그 이상, 심지어는 전체를 통과하여 지나가는 것으로부터 제외되는지를 납득할 수 있다. Transport to the fifth mansion world represents a tremendous forward step in the life of a morontia progressor. The experience on this world is a real foretaste of Jerusem life. Here you begin to realize the high destiny of the loyal evolutionary worlds since they may normally progress to this stage during their natural planetary development. The culture of this mansion world corresponds in general to that of the early era of light and life on the planets of normal evolutionary progress. And from this you can understand why it is so arranged that the highly cultured and progressive types of beings who sometimes inhabit these advanced evolutionary worlds are exempt from passing through one or more, or even all, of the mansion spheres.
47:7.2 네 번째 맨션세계를 떠나기 전에 지역우주 언어를 숙달함으로써, 너희는 이제 거주권을 갖고 예루셈에 도착하기 전에 두 언어들에 있어서 능숙할 수 있는 결과에 이르기까지 유버사의 방언을 완벽하게 구사하는 일에 더 많은 시간을 쏟는다. 상승하는 모든 필사자들은 체계 본부로부터 하보나에 이르기까지 두 가지 언어를 사용한다. 그 뒤에는 초우주 단어를 확대하기만 하면 되는데, 낙원천국에 거주하기 위해서는 여전히 추가적인 확대가 요구된다. Having mastered the local universe language before leaving the fourth mansion world, you now devote more time to the perfection of the tongue of Uversa to the end that you may be proficient in both languages before arriving on Jerusem with residential status. All ascending mortals are bilingual from the system headquarters up to Havona. And then it is only necessary to enlarge the superuniverse vocabulary, still additional enlargement being required for residence on Paradise.
47:7.3 5번 맨션계에 도착하면, 순례자들은 대응되는 숫자의 과도기 세계, 아들들의 본부를 방문할 수 있는 허락을 받는다. 여기에서 상승하는 필사자는 신성한 아들관계의 다양한 집단들과 개인적으로 친숙하게 된다. 그는 이미 이 뛰어난 존재들에 대해 들은바 있으며 예루셈에서 이미 만났지만, 이제 그는 그들을 실제적으로 알게 된다. Upon arrival on mansonia number five the pilgrim is given permission to visit the transition world of corresponding number, the Sons' headquarters. Here the ascendant mortal becomes personally familiar with the various groups of divine sonship. He has heard of these superb beings and has already met them on Jerusem, but now he comes really to know them.
47:7.4 다섯 번째 맨션계에서 너희는 별자리 연구 세계들에 대해 배우기 시작한다. 여기에서 너희는 그 다음의 별자리 체류를 하도록 너희를 준비시키기 시작하는 교사들 중 첫 번째를 만난다. 준비의 대부분은 6번과 7번 세계에서 계속되는 반면, 최종적인 수정이 예루셈에 있는 상승하는 필사자들의 구역에서 제공된다. On the fifth mansonia you begin to learn of the constellation study worlds. Here you meet the first of the instructors who begin to prepare you for the subsequent constellation sojourn. More of this preparation continues on worlds six and seven, while the finishing touches are supplied in the sector of the ascending mortals on Jerusem.
47:7.5 조화우주 의식의 실제 탄생은 5번 맨션계에서 발생된다. 너희는 우주를 마음에 두게된다. 이것은 정말로 지평이 확대되는 시기이다. 상승하는 필사자들의 확대하는 마음에 날이 밝아오기 시작하고 어떤 엄청나고 훌륭한, 어떤 숭고하고 신성한 운명이 진보적인 낙원천국 상승을 완성한 모든 존재들을 기다리는데, 그것은 그토록 힘들게 그러나 그토록 기쁘고 경사스럽게 시작되었다. 이 지점에 가까워지면 평균적인 필사자 상승자는 하보나 상승을 향한 진실한 체험적 열정으로 보이기 시작한다. 연구는 자발적으로 이루어지고, 사심 없는 봉사는 자연스러워지며, 경배는 자연적인 것이 된다. 참된 모론시아 성격이 싹트며; 참된 모론시아 창조체가 계속 진화한다. A real birth of cosmic consciousness takes place on mansonia number five. You are becoming universe minded. This is indeed a time of expanding horizons. It is beginning to dawn upon the enlarging minds of the ascending mortals that some stupendous and magnificent, some supernal and divine, destiny awaits all who complete the progressive Paradise ascension, which has been so laboriously but so joyfully and auspiciously begun. At about this point the average mortal ascender begins to manifest bona fide experiential enthusiasm for the Havona ascent. Study is becoming voluntary, unselfish service natural, and worship spontaneous. A real morontia character is budding; a real morontia creature is evolving.

8. 여섯 번째 맨션세계


47:8.1 이 구체에 머무는 존재들은 6번 과도기 세계를 방문하도록 허락되는데, 그곳에서 그들은 이 천상의 존재들 대부분을 눈으로 볼 수는 없을지라도 초우주의 높은 영들에 대해 더 많이 배운다. 또한 여기에서 그들은 지역우주의 모론시아 훈련으로부터 졸업한 직후에 따라오는 예기된 영 생애에 있어서의 그들의 첫 번째 수업을 받는다. Sojourners on this sphere are permitted to visit transition world number six, where they learn more about the high spirits of the superuniverse, although they are not able to visualize many of these celestial beings. Here they also receive their first lessons in the prospective spirit career which so immediately follows graduation from the morontia training of the local universe.
47:8.2 보조 체계주권자가 이 세계에 자주 방문하며, 우주 관리의 기법에 있어서 최초의 교육이 여기에서 시작된다. 전체 우주의 문제를 포함하는 첫 번째 학습이 이제 시작된다. The assistant System Sovereign makes frequent visits to this world, and the initial instruction is here begun in the technique of universe administration. The first lessons embracing the affairs of a whole universe are now imparted.
47:8.3 이것은 상승하는 필사자들에게 있어서 하나의 찬란한 시대이며 인간 마음과 신성한 조절자의 완전한 융합을 대개 목격한다. 잠재의 면에서 보면, 이 융합은 그 전에 발생되었을 수도 있지만, 실제적으로 활동하는 정체성은 다섯 번째 맨션세계 그리고 심지어는 여섯 번째에서 머무는 시기까지 성취되지 않는 경우가 여러 번 있다. This is a brilliant age for ascending mortals and usually witnesses the perfect fusion of the human mind and the divine Adjuster. In potential, this fusion may have occurred previously, but the actual working identity many times is not achieved until the time of the sojourn on the fifth mansion world or even the sixth.
47:8.4 진화하는 불멸의 혼이 영원하고 신성한 조절자와 결합하는 일은 부활된 생존자들을 위해 감독하는 특급천사들을 호출하는 그리고 제 3일에 그들이 심판을 받으러 나가게 하는 기록하는 천사장을 호출하는 성(聖)천사에 의해 신호를 받으며; 그 다음에는, 그러한 생존자의 모론시아 동료들 앞에서 확증하는 이 사자들은 이렇게 이야기 한다: “이는 내가 매우 기뻐하는 사랑하는 아들이다.” 간단한 이 의식이 상승하는 필사자로 하여금 낙원천국 봉사의 영원한 생애에 들어가게 만든다. The union of the evolving immortal soul with the eternal and divine Adjuster is signalized by the seraphic summoning of the supervising superangel for resurrected survivors and of the archangel of record for those going to judgment on the third day; and then, in the presence of such a survivor's morontia associates, these messengers of confirmation speak: "This is a beloved son in whom I am well pleased." This simple ceremony marks the entrance of an ascending mortal upon the eternal career of Paradise service.
47:8.5 조절자 융합이 확정되는 즉시로 새로운 모론시아 존재는 그의 새로운 이름으로서 처음으로 그의 동료들에게 소개되며, 그 자신과 교제하는, 그리고 하보나에 이르는 임의의 경로들 중 어떤 하나를 선택하는, 그리고 낙원천국 성취의 서로 다른 기법을 선택하는 모든 일상적 활동들로부터 떠나 40일간의 영적 은거를 부여받는다. Immediately upon the confirmation of Adjuster fusion the new morontia being is introduced to his fellows for the first time by his new name and is granted the forty days of spiritual retirement from all routine activities wherein to commune with himself and to choose some one of the optional routes to Havona and to select from the differential techniques of Paradise attainment.
47:8.6 그러나 찬란한 이 존재들은 여전히 다소 물질적이며; 그들은 참된 영들이 되는 것으로부터 멀리 떨어져 있으며; 그들은 초(超)필사자에 더 가까운데, 영적으로 말하자면, 아직도 천사들보다 약간 낮다. 그러나 그들은 정말로 놀라운 창조체들이 되어가고 있다. But still are these brilliant beings more or less material; they are far from being true spirits; they are more like supermortals, spiritually speaking, still a little lower than the angels. But they are truly becoming marvelous creatures.
47:8.7 6번 세계에 머무는 동안 맨션세계 학생들은 빛과 생명의 첫 단계를 넘어서 정상적으로 진보된 진화 세계들의 특징을 이루는 고양된 발전과 비교될 수 있다. 이 맨션계에 있는 공동체의 조직은 높은 조직이다. 이 세계들을 하나씩 상승하면서 필사자 본성의 그림자는 점점 더 줄어든다. 너희가 행성의 동물적 기원의 거친 흔적으로부터 떠남에 따라 점점 더 흠모를 받을 존재가 된다. “거대한 시련을 통과하여 다가오는 것”은 영화롭게 된 필사자들로 하여금 매우 친절하고 납득하고, 매우 동정심이 많고 인내하도록 만드는데 기여한다. During the sojourn on world number six the mansion world students achieve a status which is comparable with the exalted development characterizing those evolutionary worlds which have normally progressed beyond the initial stage of light and life. The organization of society on this mansonia is of a high order. The shadow of the mortal nature grows less and less as these worlds are ascended one by one. You are becoming more and more adorable as you leave behind the coarse vestiges of planetary animal origin. "Coming up through great tribulation" serves to make glorified mortals very kind and understanding, very sympathetic and tolerant.

9. 일곱 번째 맨션세계


47:9.1 이 구체에서의 체험은 필사자-이후의 생애에 대한 더할 나위 없는 성취이다. 너희가 여기에 머무는 동안 너희는 많은 선생들의 교훈을 받는데, 그들 모두는 너희를 예루셈에 거주하도록 준비하는 임무 속에서 협동하게 될 것이다. 고립되고 뒤진 세계들로부터 오는 필사자들과 더욱 진보되고 계몽된 구체들로부터 생존된 그들 사이의 모든 식별 가능한 차이점들이 일곱 번째 맨션세계에 머무는 동안 실질적으로 없어진다. 여기에서 너희는 불행한 유전과 유해한 환경 그리고 비(非)영적인 행성 경향들의 모든 남아 있는 부분들이 제거될 것이다. “짐승의 흔적”의 마지막 남은 부분들이 여기에서 뿌리째 뽑힌다. The experience on this sphere is the crowning achievement of the immediate postmortal career. During your sojourn here you will receive the instruction of many teachers, all of whom will co-operate in the task of preparing you for residence on Jerusem. Any discernible differences between those mortals hailing from the isolated and retarded worlds and those survivors from the more advanced and enlightened spheres are virtually obliterated during the sojourn on the seventh mansion world. Here you will be purged of all the remnants of unfortunate heredity, unwholesome environment, and unspiritual planetary tendencies. The last remnants of the "mark of the beast" are here eradicated.
47:9.2 7번 맨션계에 머무는 동안, 7번 과도기 세계, 우주 아버지의 세계를 방문할 수 있는 허락을 받는다. 여기에서 너희는 보이지 아니하는 아버지에 대한 새롭고도 더욱 영적인 경배, 너희의 긴 상승하는 생애들에 두루 점점 더 너희가 추구하게 될 습관을 시작한다. 너희는 과도기 수양의 이 세계에서 아버지의 성전을 발견하지만, 너희가 아버지를 보지는 못한다. While sojourning on mansonia number seven, permission is granted to visit transition world number seven, the world of the Universal Father. Here you begin a new and more spiritual worship of the unseen Father, a habit you will increasingly pursue all the way up through your long ascending career. You find the Father's temple on this world of transitional culture, but you do not see the Father.
47:9.3 이제는 예루셈을 향해 졸업하기 위한 학습들이 향상되기 시작한다. 너희는 이 세계에서 다음 세계로 개별적으로 갔지만, 이제 너희는 집단을 이루어 예루셈으로 출발할 준비를 하는데, 그럼에도 불구하고, 어떤 한계들 속에서, 상승자는 자신의 지구상에서 또는 맨션계 작업 집단의 뒤쳐진 일원으로 하여금 자기를 따라올 수 있게 하려는 목적으로 일곱 번째 맨션세계에 머물기로 선택할 수 있다. Now begins the formation of classes for graduation to Jerusem. You have gone from world to world as individuals, but now you prepare to depart for Jerusem in groups, although, within certain limits, an ascender may elect to tarry on the seventh mansion world for the purpose of enabling a tardy member of his earthly or mansonia working group to catch up with him.
47:9.4 거주 지위를 가지고 예루셈을 향해 출발하는 너희를 보기 위해 일곱 번째 맨션계의 사람들이 유리바다에 모인다. 너희가 예루셈을 수백 수천 번 동안 방문할 수 있지만, 항상 손님으로서 이며; 상승하는 필사자들로서 전체 맨션계 생애에 영원한 작별인사를 고하였던 너희 동료들의 한 집단의 모임 안에서 체계 수도를 행해 나아간 적이 전에는 너희에게 결코 존재하지 않았다. 너희는 예루셈 시민으로서 본부 세계의 수신소에서 곧 환영을 받게 될 것이다. The personnel of the seventh mansonia assemble on the sea of glass to witness your departure for Jerusem with residential status. Hundreds or thousands of times you may have visited Jerusem, but always as a guest; never before have you proceeded toward the system capital in the company of a group of your fellows who were bidding an eternal farewell to the whole mansonia career as ascending mortals. You will soon be welcomed on the receiving field of the headquarters world as Jerusem citizens.
47:9.5 너희는 일곱 개의 비(非)물질화 구체들을 통한 너희의 진보를 크게 즐기게 될 것이며; 그것들은 실제로 불멸화 시키는 구체들이다. 너희는 첫 번째 맨션세계에서는 거의 인간에 가까운데, 물질적인 몸체만 제거한 필사 존재, 모론시아 형태─육신과 피로 된 필사자 집이 아닌 모론시아 세계의 물질적 몸체─안에 거주하는 인간 마음과 같다. 너희는 조절자 융합이 이루어지는 때에 필사자 상태로부터 불멸의 지위로 옮겨지며, 그때 너희는 예루셈 생애를 마치고 충만하게-성장한 모론시아인이 될 것이다. You will greatly enjoy your progress through the seven dematerializing worlds; they are really demortalizing spheres. You are mostly human on the first mansion world, just a mortal being minus a material body, a human mind housed in a morontia form -- a material body of the morontia world but not a mortal house of flesh and blood. You really pass from the mortal state to the immortal status at the time of Adjuster fusion, and by the time you have finished the Jerusem career, you will be full-fledged morontians.

10. 예루셈 시민권


47:10.1 새로운 등급의 맨션세계 졸업장을 받는 것은 환영 위원회로서 모이게 하는 예루셈 전체에 대한 신호이다. 행성에서의 종족으로 달려왔으며 맨션세계 진보를 완료한 저들, 진화적 기원을 갖는 이들 승리한 상승자들의 도착을 씨앗일꾼마저도 즐긴다. 오직 물리통제자들과 모론시아 힘 감독자들만이 이 기쁨의 자리에 참석하지 않는다. The reception of a new class of mansion world graduates is the signal for all Jerusem to assemble as a committee of welcome. Even the spornagia enjoy the arrival of these triumphant ascenders of evolutionary origin, those who have run the planetary race and finished the mansion world progression. Only the physical controllers and Morontia Power Supervisors are absent from these occasions of rejoicing.
47:10.2 계시자 요한은 일곱 번째 모론시아 세계로부터 그들의 첫 번째 하늘, 예루셈의 영광으로 나아가는 한 무리의 도착 광경을 보았다. 그는 이렇게 기록하였다: “그리고 내거 보니, 마치 불과 섞인 유리바다 같은 것이 있었고; 그들의 몸 안에 기원적으로 있었던 짐승을 이기고, 그리고 맨션세계들에 두루 끈질기게 남아있었던 형상을 누르고 그리고는 최종적으로 마지막 표시와 흔적을 눌러 승리를 쟁취한 그들이, 유리바다에 서서, 하느님의 거문고를 가지고, 필사자 공포와 죽음에서의 해방에 대한 노래를 부르더라.” (완전하게 된 우주 통신이 이들 모든 세계에 있게 된다; 그러한 통신을 너희가 어디서든지 받을 수 있는 것은 미숙한 모론시아 감각 기능구조를 우주 통신 청취에 직접 맞추지 못하는 무력함을 보상하는 모론시아 고안품, “하느님의 거문고”를 갖고 다님으로써 가능하게 된다.) John the Revelator saw a vision of the arrival of a class of advancing mortals from the seventh mansion world to their first heaven, the glories of Jerusem. He recorded: "And I saw as it were a sea of glass mingled with fire; and those who had gained the victory over the beast that was originally in them and over the image that persisted through the mansion worlds and finally over the last mark and trace, standing on the sea of glass, having the harps of God, and singing the song of deliverance from mortal fear and death." (Perfected space communication is to be had on all these worlds; and your anywhere reception of such communications is made possible by carrying the "harp of God," a morontia contrivance compensating for the inability to directly adjust the immature morontia sensory mechanism to the reception of space communications.)
47:10.3 바울 역시 예루셈에서 완전하게 되는 필사자들의 상승자-시민 무리단을 보았었는데, 이렇게 기록하였다: “그러나 너희는 시온산과 살아계신 하느님의 도시, 하늘의 예루살렘으로, 수많은 무리의 천사들에게, 미가엘의 광대한 집회에, 그리고 완전하게 만들어지는 의로운 사람들의 영에게 왔도다.” Paul also had a view of the ascendant-citizen corps of perfecting mortals on Jerusem, for he wrote: "But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels, to the grand assembly of Michael, and to the spirits of just men being made perfect."
47:10.4 필사자들이 체계 본부에서 거주지를 갖게 된 후에, 글자 그대로 부활은 더 이상 체험되지 않는다. 맨션세계 생애로부터 떠날 때 너희에게 수여된 모론시아 형체는 지역우주 체험의 끝에 이르기까지 너희가 보게 되는 것과 같다. 때때로 변화들이 이루어지지만, 너희가 상승하는 수양과 영 훈련의 초우주 세계들을 향해 옮겨지도록 준비된 첫-단계 영들로서 너희가 떠오를 때 너희가 그것에게 작별 인사를 할 때까지 동일한 이 형체를 계속 유지하게 될 것이다. After mortals have attained residence on the system headquarters, no more literal resurrections will be experienced. The morontia form granted you on departure from the mansion world career is such as will see you through to the end of the local universe experience. Changes will be made from time to time, but you will retain this same form until you bid it farewell when you emerge as first-stage spirits preparatory for transit to the superuniverse worlds of ascending culture and spirit training.
47:10.5 전체 맨션계 생애를 통과한 그 필사자들은 일곱 번에 걸쳐서 조절 수면과 부활의 깨어남을 체험한다. 그러나 마지막 부활 강당, 최종적인 깨어남의 방은 일곱 번째 맨션세계에 남겨졌다. 형태-변화는 더 이상 의식의 상실이나 또는 개인적 기억의 연속성에의 단절을 필요하지 않을 것이다. Seven times do those mortals who pass through the entire mansonia career experience the adjustment sleep and the resurrection awakening. But the last resurrection hall, the final awakening chamber, was left behind on the seventh mansion world. No more will a form-change necessitate the lapse of consciousness or a break in the continuity of personal memory.
47:10.6 진화 세계들에서 시작되었고 육신 속에 임시로 살았던─신비 관찰자들이 내주되었던 그리고 진리의 영이 부어졌던─필사자 개인성은, 그러한 예루셈 시민에게 에덴시아에 대한 입국허가가 주어지기 전에는 그리고 네바돈의 모론시아 무리단의 참된 성원─조절자 연합의 불멸의 생존자, 낙원천국 상승자, 모론시아 지위의 개인성, 그리고 지고자의 참된 자녀─으로 선포되기 전에는 충만하게 동원되고 실현되고 통합되지 않는다. The mortal personality initiated on the evolutionary worlds and tabernacled in the flesh -- indwelt by the Mystery Monitors and invested by the Spirit of Truth -- is not fully mobilized, realized, and unified until that day when such a Jerusem citizen is given clearance for Edentia and proclaimed a true member of the morontia corps of Nebadon -- an immortal survivor of Adjuster association, a Paradise ascender, a personality of morontia status, and a true child of the Most Highs.
47:10.7 필사자의 죽음은 육신 속에서의 물질적 삶으로부터 탈출하는 한 기법이다; 교정하는 훈련과 교양 교육의 일곱 세계들을 통한 점진적 삶의 맨션계 체험은, 영원의 관문을 성취하도록 운명되어진 시간에서의 상승자들의 더욱 높은 영 성취와 그리고 진화적 물질 실재 사이에 끼어 있는 과도기 삶, 모론시아 생애에 대한 안내를 필사자 생존자들에게 나타내는 것이다. Mortal death is a technique of escape from the material life in the flesh; and the mansonia experience of progressive life through seven worlds of corrective training and cultural education represents the introduction of mortal survivors to the morontia career, the transition life which intervenes between the evolutionary material existence and the higher spirit attainment of the ascenders of time who are destined to achieve the portals of eternity.
47:10.8 [찬란한 저녁별에 의해 후원되었음] Sponsored by a Brilliant Evening Star.