제 45 편

 PAPER 45

지역체계 관리

THE LOCAL SYSTEM ADMINISTRATION

45:0.1 사타니아의 관리 중심은 고안건축 구체들의 군락, 숫자로서 57개─예루셈 자체, 7개의 주요위성과 종속위성 49개─로 이루어져 있다. 체계 수도인 예루셈유란시아보다 거의 100배에 해당하는데, 중력은 다소 적다. 예루셈의 주요위성은 일곱 과도기 세계이며, 그 각각은 유란시아보다 약 10배에 달하고, 한편 이 과도기 구체들의 7 종속위성들은 유란시아와 크기가 비슷하다. THE administrative center of Satania consists of a cluster of architectural spheres, fifty-seven in number -- Jerusem itself, the seven major satellites, and the forty-nine subsatellites. Jerusem, the system capital, is almost one hundred times the size of Urantia, although its gravity is a trifle less. Jerusem's major satellites are the seven transition worlds, each of which is about ten times as large as Urantia, while the seven subsatellites of these transition spheres are just about the size of Urantia.
45:0.2 일곱 맨션세계들은 1번 과도기 세계의 일곱 종속위성들이다. The seven mansion worlds are the seven subsatellites of transition world number one.
45:0.3 57개 고안건축 세계들의 전체 체계는 특별하게 창조된 이들 구체들의 물리적 조직과 배열의 성립된 기법에 따라 사타니아 힘 중심주(主)물리통제자들의 합동에 의해 개별적으로 빛이 비취고 가열되며 물이 공급되고 에너지가 주입된다. 그것들은 물리적으로 보살핌을 받으며 그렇지 않으면 원주민 씨앗일꾼에 의해 관리된다. This entire system of fifty-seven architectural worlds is independently lighted, heated, watered, and energized by the co-ordination of the Satania Power Center and the Master Physical Controllers in accordance with the established technique of the physical organization and arrangement of these specially created spheres. They are also physically cared for and otherwise maintained by the native spornagia.


1. 과도기 문화 세계
 


1. TRANSITIONAL CULTURE WORLDS

45:1.1 예루셈을 돌고 있는 일곱 주요세계들은 일반적으로 과도기 문화 구체라고 알려져 있다. 그것들의 통치자들은 때때로 예루셈 최극 집행 협의회에 의해 지정된다. 이들 구체들은 다음과 같이 번호가 매겨지고 이름이 붙는다: The seven major worlds swinging around Jerusem are generally known as the transitional culture spheres. Their rulers are designated from time to time by the Jerusem supreme executive council. These spheres are numbered and named as follows:
45:1.2 1번. 최종자 세계. 이것은 지역체계의 최종자 무리단의 본부이며 그 둘레에는 접수 세계, 필사자 상승 계획에 충만하게 바쳐진 일곱 맨션세계가 둘러싸고 있다. 최종자 세계는 모든 일곱 맨션세계의 거주자가 방문할 수 있다. 운송 성(聖)천사들이 이 순례여행에서 상승하는 개인성들을 왕복 운송하는데, 그들은 과도기 필사자들의 궁극적 운명 안에서 그들의 신앙을 기르도록 작정되어 있다. 최종자와 그들의 구조가 모론시아 시력에 근원적으로 감지될 수 없기는 하지만, 너희가 놀랄만한 과업을 완성할 수 있고 완성하게 되리라는 확신의 보증으로서, 너희가 이 긴 여행을 시작한 바로 그 세계로 돌아간 적이 있고 그리고 낙원천국 상승을 실제적으로 완성한, 이들 높은 영 개인성을 너희가 잠시 바라볼 수 있도록 에너지 변환자들과 모론시아 힘 감독자들이 때때로 만들어 줄 때 너희는 너무나 가슴 설렐 것이다. 맨션세계에 머무는 자들은 모두 최종자가 눈에 보이도록 하는 이런 집회를 위해 일 년에 적어도 한번 최종자 구체로 간다. Number 1. The Finaliter World. This is the headquarters of the finaliter corps of the local system and is surrounded by the receiving worlds, the seven mansion worlds, dedicated so fully to the scheme of mortal ascension. The finaliter world is accessible to the inhabitants of all seven mansion worlds. Transport seraphim carry ascending personalities back and forth on these pilgrimages, which are designed to cultivate their faith in the ultimate destiny of transition mortals. Although the finaliters and their structures are not ordinarily perceptible to morontia vision, you will be more than thrilled, from time to time, when the energy transformers and the Morontia Power Supervisors enable you momentarily to glimpse these high spirit personalities who have actually completed the Paradise ascension, and who have returned to the very worlds where you are beginning this long journey, as the pledge of assurance that you may and can complete the stupendous undertaking. All mansion world sojourners go to the finaliter sphere at least once a year for these assemblies of finaliter visualization.
45:1.3 2번. 모론시아 세계. 이 행성은 모론시아 삶에 대한 감독자들의 본부이며, 그들의 동료와 조력자, 모론시아 존재와 그리고 상승하는 필사자 둘 모두를 모론시아 우두머리들이 훈련하는 일곱 구체들로 둘러싸여 있다. Number 2. The Morontia World. This planet is the headquarters of the supervisors of morontia life and is surrounded by the seven spheres whereon the morontia chiefs train their associates and helpers, both morontia beings and ascending mortals.
45:1.4 일곱 맨션세계들을 통과해 지나갈 때, 너희는 또한 모론시아 접촉을 점점 더하게 되는 이 문화적 그리고 사회적 구체들을 통과해 진보할 것이다. 너희가 첫 번째 맨션세계에서 두 번째로 진보할 때, 너희는 모론시아 세계, 2번 과도기 본부에 방문자로 들어가기에 적합하게 될 것이며, 그 다음에도 그렇게 계속된다. 그리고 이 여섯 문화구체들 중의 어느 하나에 현존하게 될 때, 너희는 연합된 집단 활동을 하는 둘러싼 일곱 세계들 중 어느 곳에서도, 초청을 받아, 방문자 또는 관찰자가 될 수 있다. In passing through the seven mansion worlds, you will also progress through these cultural and social spheres of increasing morontia contact. When you advance from the first to the second mansion world, you will become eligible for a visitor's permit to transitional headquarters number two, the morontia world, and so on. And when present on any one of these six cultural spheres, you may, on invitation, become a visitor and observer on any of the seven surrounding worlds of associated group activities.
45:1.5 3번. 천사의 세계. 이것은 체계 활동에 참여하는 성(聖)천사 무리 전체의 본부이며 천사 훈련 그리고 교육을 하는 일곱 세계들로 둘러싸여 있다. 이것들은 성(聖)천사의 사회구체들이다. Number 3. The Angelic World. This is the headquarters of all the seraphic hosts engaged in system activities and is surrounded by the seven worlds of angelic training and instruction. These are the seraphic social spheres.
45:1.6 4번. 특급천사들의 세계. 이 구체는 찬란한 저녁별들과, 합동하고 그리고 유사-합동하는 존재들의 거대한 군집의 사타니아 고향이다. 이 세계의 일곱 위성들은 이름이 없는 세 천상의 존재들의 일곱 주요 집단에 배정되어 있다. Number 4. The Superangel World. This sphere is the Satania home of the Brilliant Evening Stars and a vast concourse of co-ordinate and near-co-ordinate beings. The seven satellites of this world are assigned to the seven major groups of these unnamed celestial beings.
45:1.7 5번. 아들들의 세계. 이 행성은 창조체-삼위일체화 아들들을 포함하는 모든 계층들의 신성한 아들들의 본부이다. 둘러싸고 있는 일곱 세계들은 이들 신성하게 관계된 아들들의 어떤 개별적 집단화에 바쳐져 있다. Number 5. The World of the Sons. This planet is the headquarters of the divine Sons of all orders, including the creature-trinitized sons. The surrounding seven worlds are devoted to certain individual groupings of these divinely related sons.
45:1.8 6번. 영의 세계. 이 구체는 무한 영의 높은 개인성들의 체계 집합장소로 봉사한다. 둘러싸고 있는 그것의 일곱 위성들은 다양한 이 계층들의 개별 집단에 배정되어 있다. 그러나 과도기 세계 6번에는 의 대표자가 없을 뿐만 아니라 체계 수도들에서 관측될 그러한 현존도 없다; 구원자별신성한 사명활동자네바돈 안에 어디든지 있다. Number 6. The World of the Spirit. This sphere serves as the system rendezvous of the high personalities of the Infinite Spirit. Its seven surrounding satellites are assigned to individual groups of these diverse orders. But on transition world number six there is no representation of the Spirit, neither is such a presence to be observed on the system capitals; the Divine Minister of Salvington is everywhere in Nebadon.
45:1.9 7번. 아버지의 세계. 이것은 체계의 고요한 구체다. 어떤 집단의 존재도 그곳에 거주하지 않는다. 빛나는 위대한 성전이 중앙을 차지하고 있지만, 누구도 그 안에서 식별되지 않는다. 모든 체계 세계들의 모든 존재들은 경배자로서 환영을 받는다. Number 7. The World of the Father. This is the silent sphere of the system. No group of beings is domiciled on it. The great temple of light occupies a central place, but no one can be discerned therein. All beings of all the system worlds are welcomed as worshipers.
45:1.10 아버지의 세계를 둘러싸고 있는 일곱 위성들은 다른 체계들 안에서 다양하게 활용된다. 사타니아에서는 그것들이 지금 루시퍼 반역으로 구금된 집단들을 위한 억류 구체로 사용되고 있다. 별자리 수도인 에덴시아는 유사한 감옥 세계를 갖고 있지 않으며; 사타니아 반역에서 그 반역에 가담하였던 소수의 성(聖)천사들과 케루빔들이 예루셈의 이 고립된 세계에 오래 전부터 구금되어 있다. The seven satellites surrounding the Father's world are variously utilized in the different systems. In Satania they are now used as the detention spheres for the interned groups of the Lucifer rebellion. The constellation capital, Edentia, has no analogous prison worlds; the few seraphim and cherubim who went over to the rebels in the Satania rebellion have been long since confined on these isolation worlds of Jerusem.
45:1.11 일곱 맨션세계에 머무는 자로서, 너희는 우주 아버지의 구체인 일곱 번째 과도기 세계에 갈 수 있으며, 미가엘에 대항하는 반역에 루시퍼를 따랐던 그 개인성들 대부분과 그를 현재 감금하고 있는 이 행성을 돌고 있는 사타니아 감옥 행성도 방문할 수 있다. 그리고 이 슬픈 장면은 최근의 이 시대들 동안 관람될 수 있었으며, 그들의 우주의 아버지미가엘에 의해 제공된 구원을 거부하였던 루시퍼와 그의 몰락한 동료들의 죄를 옛적으로 늘계신이가 판결할 때까지 네바돈 전체에게 하나의 엄중한 경고로서 계속 봉사할 것이다. As a sojourner on the seventh mansion world, you have access to the seventh transition world, the sphere of the Universal Father, and are also permitted to visit the Satania prison worlds surrounding this planet, whereon are now confined Lucifer and the majority of those personalities who followed him in rebellion against Michael. And this sad spectacle has been observable during these recent ages and will continue to serve as a solemn warning to all Nebadon until the Ancients of Days shall adjudicate the sin of Lucifer and his fallen associates who rejected the salvation proffered by Michael, their universe Father.


2. 체계주권자
 


2. THE SYSTEM SOVEREIGN

45:2.1 거주되는 세계들의 지역체계의 우두머리 집행자는 1차 라노난덱 아들체계주권자이다. 우리 지역우주 안에서는 이 주권자들이 큰 집행적 책임들, 비범한 개인적 특권들을 갖고 있다. 심지어는 오르본톤에서도, 체계 문제들의 방향에 있어서 그러한 유별나게 광범위한 개인적인 사려 깊은 분별력을 행사하도록 체계주권자들에게 승인할 만큼 그렇게 모든 우주들이 조직된 것은 아니다. 그러나 네바돈의 전체 역사 속에서, 속박 받지 않은 이 집행자들은 오직 세 번 불충성을 범하였다. 사타니아 체계에서의 루시퍼 반란은 가장 마지막 것이었고 전체 중에서 가장 광범위하게 퍼진 것이었다. The chief executive of a local system of inhabited worlds is a primary Lanonandek Son, the System Sovereign. In our local universe these sovereigns are intrusted with large executive responsibilities, unusual personal prerogatives. Not all universes, even in Orvonton, are so organized as to permit the System Sovereigns to exercise such unusually wide powers of personal discretion in the direction of system affairs. But in all the history of Nebadon these untrammeled executives have exhibited disloyalty only three times. The Lucifer rebellion in the system of Satania was the last and the most widespread of all.
45:2.2 사타니아에서는, 불운한 이 격변 이후에도, 체계 관리의 기법에 있어서 변화가 전혀 없었다. 현재의 체계주권자루시퍼의 후계자인 라나포지에게 옛적으로 늘계신이가 아직 충분히 회복시켜주지 않은, 지금 별자리 아버지들의 감독 하에 있는 어떤 문제들을 제외하고 그의 비열한 전임자에게 부여하였던 모든 힘을 소유하고 있고 모든 권한을 발휘하고 있다. In Satania, even after this disastrous upheaval, absolutely no changes have been made in the technique of system administration. The present System Sovereign possesses all the power and exercises all the authority that were invested in his unworthy predecessor except for certain matters now under the supervision of the Constellation Fathers which the Ancients of Days have not yet fully restored to Lanaforge, the successor of Lucifer.
45:2.3 사타니아의 현재의 우두머리는 한 명의 품위 있고 명철한 통치자이며, 그는 반역의 가능성을 시험받은 주권자이다. 보조 체계주권자로서 봉사할 때 라나포지네바돈 우주에서의 초기 격변에 있어서 미가엘에게 충성을 바쳤다. 이 막강하고 찬란한 사타니아 주님은 믿을만하고 시험을 받은 관리인이다. 네바돈에서 두 번째 체계 반역이 있었을 때, 체계주권자가 실족하여 어두움에 빠지게 되었을 때, 죄를 범하는 우두머리의 수석 보조자이었던 라나포지는 정부에 대한 조정을 멈추었으며 그리하여 불운한 체계의 본부 세계들 또는 거주되는 행성들에서 비교적 적은 개인성들이 손실을 입은 체계의 관련사들을 운영하였다. 라나포지네바돈 전체에서 유일한 1차 라노난덱 아들이 되는 시원성을 갖고 있는데 그는 미가엘에 대한 봉사에 있어서 그리고 뛰어난 권한과 선행된 계급을 가진 그의 형제의 불이행 바로 앞에서 그렇게 충성스럽게 활동하였다. 라나포지는 그 이전의 어리석은 행동의 결과들이 극복되고 반역의 산물들이 사타니아로부터 제거될 때까지 예루셈에서 떠나게 되지 않을 것이다. The present head of Satania is a gracious and brilliant ruler, and he is a rebellion-tested sovereign. When serving as an assistant System Sovereign, Lanaforge was faithful to Michael in an earlier upheaval in the universe of Nebadon. This mighty and brilliant Lord of Satania is a tried and tested administrator. At the time of the second system rebellion in Nebadon, when the System Sovereign stumbled and fell into darkness, Lanaforge, the first assistant to the erring chief, seized the reins of government and so conducted the affairs of the system that comparatively few personalities were lost either on the headquarters worlds or on the inhabited planets of that unfortunate system. Lanaforge bears the distinction of being the only primary Lanonandek Son in all Nebadon who thus functioned loyally in the service of Michael and in the very presence of the default of his brother of superior authority and antecedent rank. Lanaforge will probably not be removed from Jerusem until all the results of the former folly have been overcome and the products of rebellion removed from Satania.
45:2.4 사타니아의 고립된 세계들의 모든 문제들이 그의 관할권으로 돌아가지 않고 있는 반면, 라나포지는 그들의 복지에 대한 큰 관심을 보이고 있으며 그는 유란시아에 종종 방문하고 있다. 다른 정상적인 체계들에서와 마찬가지로, 주권자는 세계 통치자들, 행성영주들과 고립된 세계들의 거주 장관들의 체계 협의회를 주재한다. 이 행성 협의회는 때때로─“하느님 아들들이 함께 올 때” 체계의 본부에서 모인다. While all the affairs of the isolated worlds of Satania have not been returned to his jurisdiction, Lanaforge discloses great interest in their welfare, and he is a frequent visitor on Urantia. As in other and normal systems, the Sovereign presides over the system council of world rulers, the Planetary Princes and the resident governors general of the isolated worlds. This planetary council assembles from time to time on the headquarters of the system -- "When the Sons of God come together."
45:2.5 매주 한 번, 예루셈에서는 10일마다, 주권자는 본부 세계에 거주하는 다양한 계층의 개인성들로 구성된 어떤 한 집단과 비밀회의를 갖는다. 이것은 예루셈의 매우 흥미롭게 비공식적인 시간들이며, 그것들은 결코 잊혀 지지 않을 행사들이다. 예루셈에는 다양한 계층의 존재들 사이에 그리고 각각의 이 집단과 체계주권자 사이에 최상의 형제우애관계가 있다. Once a week, every ten days on Jerusem, the Sovereign holds a conclave with some one group of the various orders of personalities domiciled on the headquarters world. These are the charmingly informal hours of Jerusem, and they are never-to-be-forgotten occasions. On Jerusem there exists the utmost fraternity between all the various orders of beings and between each of these groups and the System Sovereign.
45:2.6 독특한 이 집회들은 체계 수도의 거대한 회집 장소인 유리바다 위에서 이루어진다. 그것들은 순수하게 사회적이고 영적인 행사들이며; 행성 관리 또는 상승 계획에 관계된 것들조차도 전혀 논의되지 않는다. 상승하는 필사자들은 단순히 스스로 즐기기 위해 그리고 그들의 동료 예루셈 거주자들을 만나기 위해 이 때 모이게 된다. 이 주간(週刊) 휴식에서 주권자에 의해 접대를 받지 않는 집단들은 그들 자신의 본부에서 모인다. These unique assemblages occur on the sea of glass, the great gathering field of the system capital. They are purely social and spiritual occasions; nothing pertaining to the planetary administration or even to the ascendant plan is ever discussed. Ascending mortals come together at these times merely to enjoy themselves and to meet their fellow Jerusemites. Those groups which are not being entertained by the Sovereign at these weekly relaxations meet at their own headquarters.


3. 체계 정부
 


3. THE SYSTEM GOVERNMENT

45:3.1 지역체계의 우두머리 집행자, 체계주권자는 첫 번째 그리고 두 번째 보조자로서 기능하는 둘 또는 세 명의 라노난덱 아들들의 후원을 항상 받는다. 그러나 지금은 사타니아 체계가 일곱 라노난덱들로 구성된 한 참모진에 의해 관리 된다: The chief executive of a local system, the System Sovereign, is always supported by two or three Lanonandek Sons, who function as first and second assistants. But at the present time the system of Satania is administered by a staff of seven Lanonandeks:
45:3.2 1. 체계주권자─라나포지, 1차 계층의 2,709번 그리고 배신자 루시퍼의 후임자. 1. The System Sovereign -- Lanaforge, number 2,709 of the primary order and successor to the apostate Lucifer.
45:3.3 2. 첫 번째 보조 주권자만수로티아, 제3 라노난덱들의 17,841번. 그는 라나포지와 함께 사타니아로 파견되었다. 2. The first assistant Sovereign -- Mansurotia, number 17,841 of the tertiary Lanonandeks. He was dispatched to Satania along with Lanaforge.
45:3.4 3. 두 번째 보조 주권자사디브, 제3 계층의 271,402번. 사디브 역시 라나포지와 함께 사타니아로 왔다. 3. The second assistant Sovereign -- Sadib, number 271,402 of the tertiary order. Sadib also came to Satania with Lanaforge.
45:3.5 4. 체계의 보호관리자홀단트, 제3 무리단의 19번, 필사자 실재 위에 있는 모든 억류된 영들의 유지자 그리고 조정자. 홀단트도 마찬가지로 라나포지와 함께 사타니아로 왔다. 4. The custodian of the system -- Holdant, number 19 of the tertiary corps, the holder and controller of all interned spirits above the order of mortal existence. Holdant likewise came to Satania with Lanaforge.
45:3.6 5. 체계 기록자빌톤, 사타니아라노난덱 사명활동의 비서, 제3조직의 374번. 빌톤은 기원적 라나포지 집단의 일원이었다. 5. The system recorder -- Vilton, secretary of the Lanonandek ministry of Satania, number 374 of the third order. Vilton was a member of the original Lanaforge group.
45:3.7 6. 증여 감독자훠르탄트, 2차 라노난덱들로 구성된 예비자들의 319,847번이며 미가엘유란시아에 증여된 이후로 예루셈에 옮겨진 모든 우주 활동들의 임시 감독자, 훠르탄트유란시아 시간으로 1,900년 동안 라나포지의 참모진에 배속되어 왔다. 6. The bestowal director -- Fortant, number 319,847 of the reserves of the secondary Lanonandeks and temporary director of all universe activities transplanted to Jerusem since Michael's bestowal on Urantia. Fortant has been attached to the staff of Lanaforge for nineteen hundred years of Urantia time.
45:3.8 7. 높은 조언자하나바르드, 우주 조언자들 그리고 협조자들의 고위 무리단의 일원이며 1차 라노난덱 아들들의 67번. 그는 사타니아의 집행 협의회의 대리 위원장이다. 하나바르드루시퍼 반란 이후 예루셈에서 봉사하기 위한 이 계층의 12번째이다. 7. The high counselor -- Hanavard, number 67 of the primary Lanonandek Sons and a member of the high corps of universe counselors and co-ordinators. He functions as acting chairman of the executive council of Satania. Hanavard is the twelfth of this order so to serve on Jerusem since the Lucifer rebellion.
45:3.9 일곱 라노난덱들로 구성된 이 집행 집단은 루시퍼 반란의 긴급성 때문에 필요하게 된 확대된 응급 관리를 이룩한다. 예루셈에는 오직 하위 법정들만이 있는데 이것은 체계가 판결하는 것이 아니라 행정 단위이기 때문이다, 그러나 라노난덱 행정부는 예루셈 집행협의회, 사타니아의 최고 자문기관의 후원을 받고 있다. 이 협의회는 12명의 위원들로 구성 된다: This executive group of seven Lanonandeks constitutes the expanded emergency administration made necessary by the exigencies of the Lucifer rebellion. There are only minor courts on Jerusem since the system is the unit of administration, not adjudication, but the Lanonandek administration is supported by the Jerusem executive council, the supreme advisory body of Satania. This council consists of twelve members:
 
1. 하나바르드, 라노난덱 위원장.
2. 라나포지, 체계주권자.
3. 만수로티아, 첫 번째 부(副) 주권자.
4. 사타니아 멜기세덱들의 우두머리.
5. 사타니아 생명운반자들의 대리감독자.
6. 사타니아 최종자의 우두머리.
7. 사타니아의 기원적 아담, 물질아들들을 감독하는 우두머리.
8. 사타니아 성(聖)천사 무리의 지휘관.
9. 사타니아 물리통제자들의 우두머리.
10. 모론시아 힘 감독자들의 지휘자.
11. 체계 중도(中途) 창조체들의 대리 지휘자.
12. 상승하는 필사자들의 무리단의 대리 우두머리.

1.

Hanavard, the Lanonandek chairman.

2.

Lanaforge, the System Sovereign.

3.

Mansurotia, the first assistant Sovereign.

4.

The chief of Satania Melchizedeks.

5.

The acting director of the Satania Life Carriers.

6.

The chief of the Satania finaliters.

7.

The original Adam of Satania, the supervising head of the Material Sons.

8.

The director of the Satania seraphic hosts.

9.

The chief of the Satania physical controllers.

10.

The director of the system Morontia Power Supervisors.

11.

The acting director of system midway creatures.

12.

The acting head of the corps of ascending mortals.

45:3.10 이 협의회는 우주 본부에 있는 최고협의회에서 지역체계를 대표할 세 성원들을 주기적으로 선택하지만, 이 대표권은 반란 때문에 정지되었다. 사타니아는 지금 지역우주의 본부에 한 명의 관찰자를 갖고 있지만, 미가엘의 증여 이후로 체계는 에덴시아 입법부에 보낼 열 명의 성원들을 다시 선출해 왔다. This council periodically chooses three members to represent the local system on the supreme council at universe headquarters, but this representation is suspended by rebellion. Satania now has an observer at the headquarters of the local universe, but since the bestowal of Michael the system has resumed the election of ten members to the Edentia legislature.


4. 24명의 조언자
 


4. THE FOUR AND TWENTY COUNSELORS

45:4.1 예루셈에 있는 일곱 천사 거주 순환계들의 중앙에는 유란시아 자문 협의회, 24명의 조언자들의 본부가 위치하고 있다. 계시자 요한은 그들을 24 장로들이라고 불렀다: “그리고 보좌 주위에 24 자리들이 있고, 그 자리에 24 장로들이 앉은 것을 내가 보았는데, 하얀 옷을 입고 있었다.” 이 무리의 중앙에 있는 보좌는 주재하는 천사장의 재판석, 사타니아 전체를 향한 자비와 공의(公義)의 부활 점호의 보좌이다. 이 재판석은 항상 예루셈에 있어 왔지만, 둘러싼 24자리들은 그리스도 미가엘네바돈의 충분한 주권자로 고양된 직후인 1,900년 전에야 자리를 잡게 되었다. 이 24 조언자들은 예루셈에 있는 그의 개인적 대리자들이며, 그들은 사타니아의 점호에 관한 모든 문제들에 있어서 그리고 체계의 고립된 세계에 있는 필사자 상승 계획의 다른 많은 단계들에서 주(主) 아들을 대변하는 권한을 갖고 있다. 그들은 가브리엘의 특별 요청과 미가엘의 특수한 명령들을 수행하도록 지정된 대리자들이다. At the center of the seven angelic residential circles on Jerusem is located the headquarters of the Urantia advisory council, the four and twenty counselors. John the Revelator called them the four and twenty elders: "And round about the throne were four and twenty seats, and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment." The throne in the center of this group is the judgment seat of the presiding archangel, the throne of the resurrection roll call of mercy and justice for all Satania. This judgment seat has always been on Jerusem, but the twenty-four surrounding seats were placed in position no more than nineteen hundred years ago, soon after Christ Michael was elevated to the full sovereignty of Nebadon. These four and twenty counselors are his personal agents on Jerusem, and they have authority to represent the Master Son in all matters concerning the roll calls of Satania and in many other phases of the scheme of mortal ascension on the isolated worlds of the system. They are the designated agents for executing the special requests of Gabriel and the unusual mandates of Michael.
45:4.2 이들 24 조언자들은 유란시아의 여덟 종족들로부터 모집되었으며, 이 집단의 마지막은 1,900년 전 미가엘의 부활 점호 때에 가입되었다. 이 유란시아 자문 협의회는 다음과 같은 회원들로 구성된다: These twenty-four counselors have been recruited from the eight Urantia races, and the last of this group were assembled at the time of the resurrection roll call of Michael, nineteen hundred years ago. This Urantia advisory council is made up of the following members:
45:4.3 1. 오나가르, “호흡 수여자”에 대한 경배에서 자기 추종자들을 지시하였던, 행성영주-이전(以前) 시대의 주(主) 마음 소유자. 1. Onagar, the master mind of the pre-Planetary Prince age, who directed his fellows in the worship of "The Breath Giver."
45:4.4 2. 맨산트, “위대한 빛”을 숭상하도록 자기 추종자들에게 지시하였던, 유란시아에서 행성영주 이후 시대의 위대한 선생. 2. Mansant, the great teacher of the post-Planetary Prince age on Urantia, who pointed his fellows to the veneration of "The Great Light."
45:4.5 3. 오나모나론톤, 여러 하느님들을 경배하는 것으로부터 “위대한 영”을 숭상하도록 자기 종족들을 지도하였던 사람 그리고 적색 인종의 먼 옛날 지도자. 3. Onamonalonton, a far-distant leader of the red man and the one who directed this race from the worship of many gods to the veneration of "The Great Spirit."
45:4.6 4. 올란도프, 청색인들의 한 영주였으며 “최극 우두머리”의 신성을 깨닫는데 있어서의 그들의 지도자. 4. Orlandof, a prince of the blue men and their leader in the recognition of the divinity of "The Supreme Chief."
45:4.7 5. 포르슌타, 멸절된 오렌지색 인종의 예언자였고 “위대한 선생”에 대한 경배하는 일에서 이 민족의 지도자. 5. Porshunta, the oracle of the extinct orange race and the leader of this people in the worship of "The Great Teacher."
45:4.8 6. 싱글랑톤, 자기 민족으로 하여금 많은 것들 대신에 “하나의 진리”를 경배하도록 가르치고 인도한 황색들 중 첫 번째. 수천 년 전에 황색들은 유일한 하느님을 알고 있었다. 6. Singlangton, the first of the yellow men to teach and lead his people in the worship of "One Truth" instead of many. Thousands of years ago the yellow man knew of the one God.
45:4.9 7. 환타드, 초록색 인종을 어두움으로부터 구해낸 사람이며 “생명의 유일한 근원”을 경배하는 일에서의 그들의 지도자. 7. Fantad, the deliverer of the green men from darkness and their leader in the worship of "The One Source of Life."
45:4.10 8. 오르보논, 남색 종족들을 개화시킨 사람이며 “하느님들의 하느님”을 한 때 경배하는 일에서의 그들의 지도자. 8. Orvonon, the enlightener of the indigo races and their leader in the onetime service of "The God of Gods."
45:4.11 9. 아담, 필사자 육신과 똑같은 모습으로 격하되었지만, 구원되었고 나중에는 미가엘의 명령에 의해 이 위치로 상승된, 하느님의 물질아들인, 불신임 받은 그러나 다시 복귀된 유란시아의 행성 아버지. 9. Adam, the discredited but rehabilitated planetary father of Urantia, a Material Son of God who was relegated to the likeness of mortal flesh, but who survived and was subsequently elevated to this position by the decree of Michael.
45:4.12 10. 이브, 자기 배우자와 함께 불이행에 대한 벌을 받았고 그와 함께 다시 회복되어 생존된 필사자들의 이 집단과 함께 봉사하도록 배정된, 보라색 종족의 어머니. 10. Eve, the mother of the violet race of Urantia, who suffered the penalty of default with her mate and was also rehabilitated with him and assigned to serve with this group of mortal survivors.
45:4.13 11. 에녹, 육신 속에서의 필사자 삶을 사는 동안 생각조절자와 결합된 유란시아의 필사자들 중 첫 번째. 11. Enoch, the first of the mortals of Urantia to fuse with the Thought Adjuster during the mortal life in the flesh.
45:4.14 12. 모세, “이스라엘하느님”이라는 이름 아래에서 우주 아버지에 대한 경배 회복의 선동자 그리고 가라앉은 보라색 인종 중, 남은 자를 해방시킨 자. 12. Moses, the emancipator of a remnant of the submerged violet race and the instigator of the revival of the worship of the Universal Father under the name of "The God of Israel."
45:4.15 13. 엘리야, 물질아들 이후-시대 동안의 빛나는 영적 성취로 옮겨진 혼. 13. Elijah, a translated soul of brilliant spiritual achievement during the post-Material Son age.
45:4.16 14. 마키벤타 멜기세덱, 유란시아 종족들에게 자신을 증여하는 이들 계층의 유일한 아들. 아직 멜기세덱 중의 하나였을 때, 그는 “언제까지나 지고자들의 사명활동자”가 되었는데, 하나의 필사자 상승자로서 봉사의 임무를 영원히 맡으며, 아브라함의 시대에 살렘에서 필사 육신과 비슷한 모습으로 유란시아에 머물러 있었다. 이 멜기세덱미가엘이 필사자의 모습으로 자신의 마지막 증여를 체험하였던 세계의 실제적인 행성영주가 된 미가엘 대신에 활동하는 권한과 예루셈에 있는 본부와 함께 유란시아의 대리 행성영주로 최근에 임명되었다. 이럼에도 불구하고, 유란시아는 24 조언자들의 일원으로, 연속적으로 주둔하는 집정관들에 의해 아직도 감독을 받고 있다. 14. Machiventa Melchizedek, the only Son of this order to bestow himself upon the Urantia races. While still numbered as a Melchizedek, he has become "forever a minister of the Most Highs," eternally assuming the assignment of service as a mortal ascender, having sojourned on Urantia in the likeness of mortal flesh at Salem in the days of Abraham. This Melchizedek has latterly been proclaimed vicegerent Planetary Prince of Urantia with headquarters on Jerusem and authority to act in behalf of Michael, who is actually the Planetary Prince of the world whereon he experienced his terminal bestowal in human form. Notwithstanding this, Urantia is still supervised by successive resident governors general, members of the four and twenty counselors.
45:4.17 15. 세례 요한, 사람의 아들의 육신에서의 먼 친척, 유란시아에서의 미가엘의 임무의 선구자. 15. John the Baptist, the forerunner of Michael's mission on Urantia and, in the flesh, distant cousin of the Son of Man.
45:4.18 16. 1-2-3 첫째, 칼리가스티아 배반이 있었을 때 가브리엘의 업무에 동참한 충성된 중도 창조체들의 지도자인데, 미가엘이 절대적인 주권을 갖게 된 후에 곧 미가엘에 의해 이 위치로 상승되었음. 16. 1-2-3 the First, the leader of the loyal midway creatures in the service of Gabriel at the time of the Caligastia betrayal, elevated to this position by Michael soon after his entrance upon unconditioned sovereignty.
45:4.19 선택된 이 개인성들은 가브리엘의 요청에 따라서 한동안 상승 제도에서 제외되었으며, 우리는 이들이 얼마나 더 이 능력을 가지고 봉사하게 될지 알지 못한다. These selected personalities are exempt from the ascension regime for the time being, on Gabriel's request, and we have no idea how long they may serve in this capacity.
45:4.20 17, 18, 19, 20번 자리는 영구적으로 차지되지 않는다. 그것들을 16명의 영구회원들의 만장일치 합의에 따라 일시적으로 채워지는데, 유란시아에서의 현재 증여이후 아들 시대로부터 상승하는 필사자들에게 나중에 배정되도록 열려져 있다. Seats numbers 17, 18, 19, and 20 are not permanently occupied. They are temporarily filled by the unanimous consent of the sixteen permanent members, being kept open for later assignment to ascending mortals from the present postbestowal Son age on Urantia.
45:4.21 21, 22, 23, 24번도 마찬가지로 일시적으로 채워지는데 현재 시대를 반드시 뒤따르게 될 다른 시대 그리고 그 다음 시대들의 위대한 선생들을 위해 남겨져 있다. 일어날 수도 있고 그렇지 않을 수도 있는 신성한 아들들의 예기치 않는 방문들과는 상관없이, 집정관 아들들 그리고 교사 아들들의 시대, 그리고 빛과 생명의 세월이 유란시아에 예상되어 있다. Numbers 21, 22, 23, and 24 are likewise temporarily filled while being held in reserve for the great teachers of other and subsequent ages which undoubtedly will follow the present age. Eras of the Magisterial Sons and Teacher Sons and the ages of light and life are to be anticipated on Urantia, regardless of unexpected visitations of divine Sons which may or may not occur.


5. 물질아들
 

5. THE MATERIAL SONS

45:5.1 천상의 생명 중 큰 분과들은 예루셈에 그들의 본부와 거대한 영역을 갖고 있는데, 다양한 계층의 아들들, 높은 영들, 특급천사들, 천사들, 그리고 중도 창조체들이 포함된다. 이 놀라운 구역의 중앙 거주지는 물질아들의 주요 성전이다. The great divisions of celestial life have their headquarters and immense preserves on Jerusem, including the various orders of divine Sons, high spirits, superangels, angels, and midway creatures. The central abode of this wonderful sector is the chief temple of the Material Sons.
45:5.2 아담들의 권역은 예루셈에 새로 도착하는 모든 이들에게 매력의 중심지이다. 그것은 1,000개의 중심들로 구성되는 거대한 지역이지만, 물질아들들의 각 가족은 그 구성원들이 우주의 진화 세계들에서 봉사하기 위해 출발할 때까지 또는 낙원천국-상승 생애를 착수할 때까지 가족 자체의 소유지에서 산다. The domain of the Adams is the center of attraction to all new arrivals on Jerusem. It is an enormous area consisting of one thousand centers, although each family of Material Sons and Daughters lives on an estate of its own up to the time of the departure of its members for service on the evolutionary worlds of space or until their embarkation upon the Paradise-ascension career.
45:5.3 물질아들들은 진화하는 우주들의 훈련 구체들에서 발견될 수 있는 유형들 중에서 가장 높은 성(性)으로-번식하는 존재이다. 그리고 그들은 정말로 물질적이며; 행성 아담이브도 거주되는 세계들의 필사 종족에게 분명하게 보인다. 이 물질아들들은 위로는 신성과 완전성부터, 아래로는 인간성 그리고 물질적 실재에 이르기까지 개인성들의 고리 속에서 맨 마지막 물질적 고리이다. 이 아들들은 거주 세계에서 눈에 보이지 않는 행성영주와 영역의 물질 창조체 사이에 상호 접촉할 수 있는 중재를 제공한다. These Material Sons are the highest type of sex-reproducing beings to be found on the training spheres of the evolving universes. And they are really material; even the Planetary Adams and Eves are plainly visible to the mortal races of the inhabited worlds. These Material Sons are the last and physical link in the chain of personalities extending from divinity and perfection above down to humanity and material existence below. These Sons provide the inhabited worlds with a mutually contactable intermediary between the invisible Planetary Prince and the material creatures of the realms.
45:5.4 구원자별에서의 1,000년 마다 등록이 최근에 있었을 때, 지역 체계 수도들에서 시민권 지위를 가진 물질아들네바돈에 161,432,840명 등록되었다. 물질아들의 숫자는 체계들마다 다르며, 그들의 숫자는 자연적인 번식에 의해 계속 증가한다. 그들의 번식 기능이 발휘됨에 있어서 그들은 접촉하는 개인성들의 개인적인 욕구에 의해서 전적으로 인도되지 않을 뿐만 아니라 비교적 높은 통치 기관들과 자문 협의회에 의해서도 전적으로 인도되지 않는다. At the last millennial registration on Salvington there were of record in Nebadon 161,432,840 Material Sons and Daughters of citizenship status on the local system capitals. The number of Material Sons varies in the different systems, and their number is being constantly increased by natural reproduction. In the exercise of their reproductive functions they are not guided wholly by the personal desires of the contacting personalities but also by the higher governing bodies and advisory councils.
45:5.5 물질아들들은 예루셈 그리고 그것에 연합된 세계들의 영구적인 거주자들이다. 그들은 예루셈에서 광대한 지역을 차지하고 있고 수도 구체의 지역 관리 속에 자유롭게 참여하는데, 중도자들과 상승자들의 협조를 받아 모든 일상적인 문제들을 실제적으로 관리한다. These Material Sons and Daughters are the permanent inhabitants of Jerusem and its associated worlds. They occupy vast estates on Jerusem and participate liberally in the local management of the capital sphere, administering practically all routine affairs with the assistance of the midwayers and the ascenders.
45:5.6 예루셈에서는 이 재생산하는 아들들이 멜기세덱들의 방법을 따라 자치-정부 이상을 실험하도록 허락을 받았으며, 그들은 매우 높은 유형의 사회를 성취하고 있다. 아들신분의 비교적 높은 계층들은 영역의 거부권 기능을 확보하고 있지만, 거의 모든 면에서 예루셈 아담 족속은 보편적인 투표권과 대표자 정부에 의해 스스로를 통치한다. 언젠가는 그들이 실제적으로 완성된 자치권을 부여받게 되기를 희망하고 있다. On Jerusem these reproducing Sons are permitted to experiment with the ideals of self-government after the manner of the Melchizedeks, and they are achieving a very high type of society. The higher orders of sonship reserve the veto functions of the realm, but in nearly every respect the Jerusem Adamites govern themselves by universal suffrage and representative government. Some time they hope to be granted virtually complete autonomy.
45:5.7 물질아들들의 봉사의 성격은 주로 그들의 나이에 의해 결정된다. 한편으로는 그들이─물질적이며 보통은 특정 행성에 한정되어 있으므로─구원자별멜기세덱 대학에 들어가기에는 자격이 없지만, 그럼에도 불구하고 멜기세덱들은 물질아들의 나이 어린 세대들을 가르치기 위해 각 체계본부에 우수한 선생들로 구성된 교수진을 유지한다. 나이 어린 물질아들들과 들의 개발을 위해 제공되는 교육적 그리고 영적 훈련 체계들은 기회와 기술과 실용성에 있어서 완전함의 절정이다. The character of the service of the Material Sons is largely determined by their ages. While they are not eligible for admission to the Melchizedek University of Salvington -- being material and ordinarily limited to certain planets -- nevertheless, the Melchizedeks maintain strong faculties of teachers on the headquarters of each system for the instruction of the younger generations of Material Sons. The educational and spiritual training systems provided for the development of the younger Material Sons and Daughters are the acme of perfection in scope, technique, and practicability.


6. 상승자들에 대한 아담의 훈련
 

6. ADAMIC TRAINING OF ASCENDERS

45:6.1 물질아들들과들은, 그들의 자녀들과 함께, 모든 상승하는 필사자들에게 반드시 주의를 끌게 하고 호기심이 발동되게 하는 매력 있는 장면을 제공한다. 그들은 너희 자신의 물질적인 성(性) 종족들과 너무나도 흡사하기 때문에 너희는 많은 공통되는 흥미를 발견할 뿐만 아니라 형제우애의 접촉을 이루는 일에 시간을 많이 보낸다. The Material Sons and Daughters, together with their children, present an engaging spectacle which never fails to arouse the curiosity and intrigue the attention of all ascending mortals. They are so similar to your own material sex races that you both find much of common interest to engage your thoughts and occupy your seasons of fraternal contact.
45:6.2 필사자 생존자들은 우수한 이 반(半) 육체적 성 창조체들의 삶의 습관과 행위성을 관찰하고 연구하면서 체계 수도에서의 자유시간의 많은 부분을 보내는데, 왜냐하면 예루셈의 이 시민들은 그들이 본부 세계에서 시민권을 얻을 때부터 에덴시아를 향해 그들이 떠날 때까지 필사자 생존자들의 직접적인 후원자이며 교사이기 때문이다. Mortal survivors spend much of their leisure on the system capital observing and studying the life habits and conduct of these superior semiphysical sex creatures, for these citizens of Jerusem are the immediate sponsors and mentors of the mortal survivors from the time they attain citizenship on the headquarters world until they take leave for Edentia.
45:6.3 일곱 맨션세계들에서는 상승하는 필사자들이 자신들이 기원된 세계들에서 고난을 당하였던 모든 체험적 궁핍성을 보상받기 위한 많은 기회를 가질 수 있는데, 유전적인, 환경적인, 또는 육신으로서의 삶의 불행한 조기 사망이든지에 상관없이, 모든 체험적 박탈을 메울 수 있는 많은 기회를 가질 수 있다. 이것은 필사자의 성(性)에 따른 생활과 그것에 따른 조절을 제외하고는 모든 의미에서 진실이다. 수많은 필사자들이 그들의 출생 구체에서의 비교적 평균적인 성(性)의 관계에서 나오게 되는 교육단련으로부터 특별한 유익이 없이 맨션세계에 도착한다. 맨션세계 체험은 매우 개인적인 이러한 박탈을 메우기 위한 기회를 거의 제공해 줄 수가 없다. 육체적인 의미에서의 성(性)에 따른 체험이 이 상승자들에게는 지나가 버렸지만, 그러나 물질아들들과의 개별적으로 그리고 또한 그들의 가족들의 일원들로서의 긴밀한 연합 안에서, 이 성(性)에서-결함의 필사자들은 그들의 사회적, 지적, 감정적, 그리고 영적 측면에서의 결핍을 메울 수 있다. 그리하여 환경이나 그릇된 판단으로 진화세계에서의 유익한 성(性)의 관계에서의 혜택을 박탈당한 그들 인간 모두에게는 체계 수도에 있는 영구 거주자인 천상의 아담계열과 같은 성(性) 창조체와의 가깝고도 사랑하는 연합 안에서, 이들 필수적인 필사자 체험을 획득할 수 있는 충분한 기회가 체계 수도에서 주어진다. On the seven mansion worlds ascending mortals are afforded ample opportunities for compensating any and all experiential deprivations suffered on their worlds of origin, whether due to inheritance, environment, or unfortunate premature termination of the career in the flesh. This is in every sense true except in the mortal sex life and its attendant adjustments. Thousands of mortals reach the mansion worlds without having benefited particularly from the disciplines derived from fairly average sex relations on their native spheres. The mansion world experience can provide little opportunity for compensating these very personal deprivations. Sex experience in a physical sense is past for these ascenders, but in close association with the Material Sons and Daughters, both individually and as members of their families, these sex-deficient mortals are enabled to compensate the social, intellectual, emotional, and spiritual aspects of their deficiency. Thus are all those humans whom circumstances or bad judgment deprived of the benefits of advantageous sex association on the evolutionary worlds, here on the system capitals afforded full opportunity to acquire these essential mortal experiences in close and loving association with the supernal Adamic sex creatures of permanent residence on the system capitals.
45:6.4 생존된 필사자, 중도자, 또는 성(聖)천사는 세계들의 진화하는 자녀에 대한 어버이의 관계를 성취하는 고귀한 체험 또는 그것과 유사하고 동등한 다른 체험을 통과하지 않고서는 낙원천국으로 상승할 수 없고 아버지를 달성할 수 없으며 최종의 무리단에 들어갈 수 없다. 자녀와 부모의 그 관계는 우주 아버지와 그의 우주 자녀들에 대한 기본적 개념에 없어서는 안 되는 것이다. 그러므로 그러한 체험은 모든 상승자들의 체험적 훈련에 필요 불가결한 것이 된다. No surviving mortal, midwayer, or seraphim may ascend to Paradise, attain the Father, and be mustered into the Corps of the Finality without having passed through that sublime experience of achieving parental relationship to an evolving child of the worlds or some other experience analogous and equivalent thereto. The relationship of child and parent is fundamental to the essential concept of the Universal Father and his universe children. Therefore does such an experience become indispensable to the experiential training of all ascenders.
45:6.5 상승하는 중도 창조체들과 진화 성(聖)천사들은 체계 본부의 물질아들들 그리고 들과 연합함으로써 부모로서의 이 체험을 통과해야만 한다. 그래서 재생산하지 않는 그러한 상승자들은 예루셈 아담들과 이브들의 자손을 기르고 훈련하는 일에 그들을 도움으로써 부모로서의 체험을 성취한다. The ascending midway creatures and the evolutionary seraphim must pass through this parenthood experience in association with the Material Sons and Daughters of the system headquarters. Thus do such nonreproducing ascenders obtain the experience of parenthood by assisting the Jerusem Adams and Eves in rearing and training their progeny.
45:6.6 진화적인 세계들에서 부모 관계를 체험하지 않은 모든 필사자 생존자들은 예루셈 물질아들들의 집에 머무는 동안 그리고 뛰어난 이 아버지들과 어머니들의 부모 동료들로서 필수적인 이 훈련 역시 성취하지 않으면 안 된다. 그러한 필사자들이 예루셈의 첫 번째 과도기-문화 세계에 있는 체계 유치원에서 그들의 결핍을 보상받을 수 있었던 경우를 제외하고 이것이 적용된다. All mortal survivors who have not experienced parenthood on the evolutionary worlds must also obtain this necessary training while sojourning in the homes of the Jerusem Material Sons and as parental associates of these superb fathers and mothers. This is true except in so far as such mortals have been able to compensate their deficiencies on the system nursery located on the first transitional-culture world of Jerusem.
45:6.7 사타니아의 이 실습 유치원은 자녀를 기르는 이 일에 헌신되어 있는 행성의 절반인, 최종자 세계에서 특정한 모론시아 개인성들에 의해 운영된다. 생존되는 필사자들의 어떤 자녀들이 여기에 받아들여지고 집합되는데, 개별존재들로서의 영적 상태를 획득하기 전에 진화 세계들에서 죽은 그 자녀들이 해당된다. 자연적인 부모들 중 어느 쪽이든 상승하면 영역들의 그러한 필사자 자녀는 체계 최종자 행성에서 재(再)개인성구현 되도록 허용되고 필사자의 상승에 있어서의 부모의 경로를 따르기로 그가 선택하든지 안 하든지에 상관없이 그 이후의 자유의지 선택에 의해 실증할 수 있도록 거기에서 허락을 받는 것을 보장한다. 여기에서 자녀들은 성적(性的) 구별이 없는 것을 제외하면 태어난 세계에서와 똑같이 출현한다. 거주되는 세계에서의 삶의 체험 이후에는 필사자와 비슷한 번식은 거기에 없다. This probation nursery of Satania is maintained by certain morontia personalities on the finaliters' world, one half of the planet being devoted to this work of child rearing. Here are received and reassembled certain children of surviving mortals, such as those offspring who perished on the evolutionary worlds before acquiring spiritual status as individuals. The ascension of either of its natural parents insures that such a mortal child of the realms will be accorded repersonalization on the system finaliter planet and there be permitted to demonstrate by subsequent freewill choice whether or not it elects to follow the parental path of mortal ascension. Children here appear as on the nativity world except for the absence of sex differentiation. There is no reproduction of mortal kind after the life experience on the inhabited worlds.
45:6.8 최종자 세계에 있는 보호관찰 보육원에서 하나 또는 그 이상의 자녀들을 가졌던, 그리고 기본적인 어버이의 체험에 있어서 결함이 있는 맨션세계 학생들은, 맨션세계들에서의 상승 임무들로부터 최종자 세계로 잠시 그들이 옮겨질 수 있게 하는 허락을 멜기세덱에게 요청할 수 있는데, 그곳에서 그들은 그들 자신의 그리고 다른 자녀들에게 협동 부모들로서 기능하는 기회를 부여받는다. 어버이의 사명활동의 이 봉사는 그러한 상승자들이 물질아들들과 들의 가족들 안에서 체험하도록 요구되는 그 훈련의 절반을 성취한 것으로서 예루셈에서 나중에 인정을 받게 될 것이다. Mansion world students who have one or more children in the probationary nursery on the finaliters' world, and who are deficient in essential parental experience, may apply for a Melchizedek permit which will effect their temporary transfer from ascension duties on the mansion worlds to the finaliter world, where they are granted opportunity to function as associate parents to their own and other children. This service of parental ministry may be later accredited on Jerusem as the fulfillment of one half of the training which such ascenders are required to undergo in the families of the Material Sons and Daughters.
45:6.9 실습 유치원 자체는 1,000쌍의 물질아들들과 들에 의해 관리되는데, 그들은 그들 조직의 예루셈 거류민단으로부터 자원한 자들이다. 사타니아의 아(亞)중간 세계로부터 구원자별의 최종자 구체들 사이에 있는 그들의 유보된 특별 세계들에게 계시되지 않은 운명에 이르는 그들의 길에서 이 봉사를 하기 위해 여기에 멈춘 동일한 숫자의 자원자 아(亞)중간 부모 집단이 즉시 그들에게 협조한다. The probation nursery itself is supervised by one thousand couples of Material Sons and Daughters, volunteers from the Jerusem colony of their order. They are immediately assisted by about an equal number of volunteer midsonite parental groups who stop off here to render this service on their way from the midsonite world of Satania to the unrevealed destiny on their special worlds of reservation among the finaliter spheres of Salvington.


7. 멜기세덱 학교
 

7. THE MELCHIZEDEK SCHOOLS

45:7.1 멜기세덱들은 예루셈 그리고 거기에 연합된 세계들 그러나 특별히 일곱 맨션세계들에서 매우 훌륭하게 기능하는 교사(敎師)들─특별하게 영성화 된 의지적 창조체들과 다른 존재들─로 구성된 큰 무리단의 지휘관들이다. 이곳들은 억류하는 행성들인데, 그곳에서 육신 속에서 사는 동안 그들의 내주하는 조절자들과 융합을 성취하지 못한 필사자들이 과도기 형태로, 더 많은 도움을 받고 그리고 영적 달성을 위한 그들의 분투, 죽음에 의해 미숙하게 중단된 바로 저들 노력들을 계속할 수 있는 확장된 기회를 누리려고 복귀되는 곳이다. 또는 만일 유전적 불이익이나 불리한 환경 또는 환경들의 상황 때문에 이 혼(魂) 달성이 완성되지 않았다면, 이유야 어떠하였든지 목적이 참되고 영적으로 가치가 있는 모든 자들은 자신들을 발견하며, 있는 그대로, 계속되는 행성들 위에 현존하는데, 그곳에서 그들은 영원한 생애의 기본들을 정복하는 것, 그들이 육신 속에서의 일생 동안에 획득 할 수 없었든지 아니면 하지 않았던 특색들을 소유하는 것을 배우지 않으면 안 된다. The Melchizedeks are the directors of that large corps of instructors -- partially spiritualized will creatures and others -- who function so acceptably on Jerusem and its associated worlds but especially on the seven mansion worlds. These are the detention planets, where those mortals who fail to achieve fusion with their indwelling Adjusters during the life in the flesh are rehabilitated in transient form to receive further help and to enjoy extended opportunity for continuing their strivings for spiritual attainment, those very efforts which were prematurely interrupted by death. Or if, for any other reason of hereditary handicap, unfavorable environment, or conspiracy of circumstances, this soul attainment was not completed, no matter what the reason, all who are true of purpose and worthy in spirit find themselves, as themselves, present on the continuing planets, where they must learn to master the essentials of the eternal career, to possess themselves of traits which they could not, or did not, acquire during the lifetime in the flesh.
45:7.2 찬란한 저녁별들(그리고 그들의 이름없는 합동자들)은 멜기세덱들에 의해 후원을 받는 그들을 포함하여, 우주의 다양한 교육 기관들에서 선생들로서 자주 봉사한다. 삼위일체 교사 아들들도 그렇게 하며, 그들은 진보적인 이 훈련 학교들에게 낙원천국 완전의 촉감을 나누어 준다. 그러나 이 활동들 전체가 상승하는 필사자들의 증진에만 독점적으로 관여하는 것이 아니며; 많은 것들은 네바돈의 토착 영 개인성들의 진보적 훈련에도 똑같이 종사하고 있다. The Brilliant Evening Stars (and their unnamed co-ordinates) frequently serve as teachers in the various educational enterprises of the universe, including those sponsored by the Melchizedeks. Also do the Trinity Teacher Sons collaborate, and they impart the touches of Paradise perfection to these progressive training schools. But all these activities are not exclusively devoted to the advancement of ascending mortals; many are equally occupied with the progressive training of the native spirit personalities of Nebadon.
45:7.3 멜기세덱 아들들예루셈에 있는 서로 다른 30개 교육 중심들을 위쪽으로 안내한다. 이 훈련 학교들은 자아-평가의 대학으로 시작하고 예루셈 시민권의 학교로 끝나는데, 그곳에서는 물질아들들과 들은 대리 정부의 높은 의무들을 맡을 수 있도록 필사자 생존자들에게 자격을 부여하려는 그들의 최극의 노력에서 멜기세덱들 그리고 다른 존재들과 연합한다. 전체 우주는 대표적인 계획에 따라 조직되고 관리된다. 대의 정치는 비(非)완전 존재들 사이에 있는 자치-정부의 신성한 이상이다. The Melchizedek Sons conduct upward of thirty different educational centers on Jerusem. These training schools begin with the college of self-evaluation and end with the schools of Jerusem citizenship, wherein the Material Sons and Daughters join with the Melchizedeks and others in their supreme effort to qualify the mortal survivors for the assumption of the high responsibilities of representative government. The entire universe is organized and administered on the representative plan. Representative government is the divine ideal of self-government among nonperfect beings.
45:7.4 우주 시간으로 100년마다 각 체계는 별자리 입법부에 참여할 10명의 대표자들을 선출한다. 그들은 1,000명의 예루셈 협의회에 의해, 이양되거나 지정된 그러한 모든 사안에서 체계 집단을 대표하는 임무를 지닌 선출기관으로 선택된다. 모든 대표자들 또는 다른 사절단들은 1,000명의 선거인들로 구성된 협의회에 의해 선출되며, 그들은 가장 높은 학교인 멜기세덱 행정대학을 졸업해야만 하는데, 1,000명의 선거인 집단을 구성하는 그들 모두도 마찬가지이다. 이 학교는 멜기세덱들에 의해 육성되는데, 최근에는 최종자가 돕고 있다. Every one hundred years of universe time each system selects its ten representatives to sit in the constellation legislature. They are chosen by the Jerusem council of one thousand, an elective body charged with the duty of representing the system groups in all such delegated or appointive matters. All representatives or other delegates are selected by the council of one thousand electors, and they must be graduates of the highest school of the Melchizedek College of Administration, as also are all of those who constitute this group of one thousand electors. This school is fostered by the Melchizedeks, latterly assisted by the finaliters.
45:7.5 예루셈에는 많은 선거 기관들이 있으며, 그것들은 때때로 시민권을 가진 세 계층들─물질아들들과 들, 성(聖)천사들과 그들의 동료들, 중도 창조체들을 포함하여, 상승하는 필사자들─에 의해 피선되어 권한을 갖는다. 대표자 지위에 지명되기 위하여 후보자는 멜기세덱 행정 학교들로부터 필수적인 인정을 받아야만 하다. There are many elective bodies on Jerusem, and they are voted into authority from time to time by three orders of citizenship -- the Material Sons and Daughters, the seraphim and their associates, including midway creatures, and the ascending mortals. To receive nomination for representative honor a candidate must have gained requisite recognition from the Melchizedek schools of administration.
45:7.6 예루셈에서는 시민권을 가진 이 세 집단들 사이에 선거권이 보편적인 것이지만, 투표는 모타─모론시아 지혜─에 대한 인정되고 등록된 개인적 소유에 따라서 다르게 행해진다. 어떤 한 개인성에 의한 예루셈에서의 투표는 하나부터 1,000개에 이르는 범위의 가치를 갖는다. 예루셈 시민들은 그들의 모타 성취도에 따라 그렇게 분류된다. Suffrage is universal on Jerusem among these three groups of citizenship, but the vote is differentially cast in accordance with the recognized and duly registered personal possession of mota -- morontia wisdom. The vote cast at a Jerusem election by any one personality has a value ranging from one up to one thousand. Jerusem citizens are thus classified in accordance with their mota achievement.
45:7.7 예루셈 시민들은 때때로 멜기세덱 시험관들에게 자신을 보이는데, 그들은 모론시아 지혜에 대한 그들의 달성도를 증명한다. 그러고 나서 그들은 찬란한 저녁별들 또는 그들이 지명하는 자들로 구성된 시험하는 무리단 앞으로 가는데, 그들은 영 통찰력의 정도를 확인한다. 그 다음에 그들은 24 조언자들 그리고 그들의 동료들 앞에 나타나는데, 그들은 사회화에 대한 체험적 달성의 그들의 지위를 승인한다. 이 세 요소들은 그 다음에 대리 정부의 시민권 등록자에게 전달되는데, 그들은 모타 지위를 재빨리 계산하고 거기에 따라 투표 자격조건을 배정한다. From time to time Jerusem citizens present themselves to the Melchizedek examiners, who certify to their attainment of morontia wisdom. Then they go before the examining corps of the Brilliant Evening Stars or their designates, who ascertain the degree of spirit insight. Next they appear in the presence of the four and twenty counselors and their associates, who pass upon their status of experiential attainment of socialization. These three factors are then carried to the citizenship registrars of representative government, who quickly compute the mota status and assign suffrage qualifications in accordance therewith.
45:7.8 멜기세덱들의 감독 아래에서 상승하는 필사자들은, 특별히 새로운 모론시아 차원들에서 그들의 개인성 통일을 더디게 이룩한 그들은, 물질아들들에 의해 돌봄을 받으며 그러한 결손을 교정하도록 고안된 집중적인 훈련에 들어간다. 상승하는 필사자들은 이 물질아들들이 모타 개인성─생각조절자의 영적 총괄에 의해 둘 모두 정당하게 섞인, 싹트기 시작하는 모론시아 생애와 체험적으로의 연합 속에 완성된 필사자 실재를 혼합하는 개별성─의 성취를 보증할 때까지 별자리의 더욱 확장되고 다양한 사회화 생애를 위해 체계 본부를 떠날 수 없다. Under the supervision of the Melchizedeks the ascending mortals, especially those who are tardy in their personality unification on the new morontia levels, are taken in hand by the Material Sons and are given intensive training designed to rectify such deficiencies. No ascending mortal leaves the system headquarters for the more extensive and varied socialization career of the constellation until these Material Sons certify to the achievement of mota personality -- an individuality combining the completed mortal existence in experiential association with the budding morontia career, both being duly blended by the spiritual overcontrol of the Thought Adjuster.
45:7.9 [유란시아에 일시적으로 배정된 멜기세덱에 의해 제시되었음] Presented by a Melchizedek of temporary assignment on Urantia.