제 24 편

 PAPER 24

무한 영의 높은 개인성

HIGHER PERSONALITIES OF THE INFINITE SPIRIT

24 :0.1 유버사에서 우리는 공동 창조주의 모든 개인성들 그리고 실존개체들을 크게 세 부분으로 나눈다: 무한 영의 고등 개인성, 공간의 사자(使者)무리, 그리고 시간의 사명활동 영인데, 그들은 필사자 진보라는 상승 기획에 해당하는 의지 창조체들을 가르치고 사명활동 일에 관여하는 영 존재들이다. ON UVERSA we divide all personalities and entities of the Conjoint Creator into three grand divisions: the Higher Personalities of the Infinite Spirit, the Messenger Hosts of Space, and the Ministering Spirits of Time, those spirit beings who are concerned with teaching and ministering to the will creatures of the ascendant scheme of mortal progression.
24 :0.2 이 글에서 언급되어 있는 저들 무한 영의 높은 개인성들은 일곱 부문에서 거대우주에 두루 기능한다: Those Higher Personalities of the Infinite Spirit that find mention in these narratives function throughout the grand universe in seven divisions:
 
1. 단독사자
2. 우주 순환회로 감독자
3. 인구조사 지도자
4. 무한 영의 개인 도움자
5. 부(副)검열자
6. 배정된 파수자
7. 졸업생 안내자

1.

Solitary Messengers.

2.

Universe Circuit Supervisors.

3.

Census Directors.

4.

Personal Aids of the Infinite Spirit.

5.

Associate Inspectors.

6.

Assigned Sentinels.

7.

Graduate Guides.

24 :0.3 단독사자순환회로 감독자인구조사 지휘자 그리고 개인 도움자는 반(反)중력의 엄청난 자질의 소유가 그 특징이다. 단독사자에게는 알려진 일반적 본부가 없으며; 그들은 우주들의 우주를 떠돌아다닌다. 우주 순환회로 감독자인구조사 지휘자들은 초우주의 수도에 본부를 유지하고 있다. 무한 영의 개인 도움자들은 중앙에 있는 빛의 섬에 주둔한다. 부(副)검열자 그리고 배정된 파수자들은 지역우주들의 수도에 그리고 지역우주를 구성하는 체계들의 수도에 각각 주둔하고 있다. 졸업생 안내자들은 하보나 우주 안에 거주하고 있고 그것의 수십 억 개 세계에서 기능한다. 이들 높은 개인성 대부분이 지역우주 안에 주둔하고 있지만, 그들은 진화 영역 행정에 유기적으로 배속되어 있지는 않다. Solitary Messengers, Circuit Supervisors, Census Directors, and the Personal Aids are characterized by the possession of tremendous endowments of antigravity. The Solitary Messengers are without known general headquarters; they roam the universe of universes. The Universe Circuit Supervisors and the Census Directors maintain headquarters on the capitals of the superuniverses. The Personal Aids of the Infinite Spirit are stationed on the central Isle of Light. The Associate Inspectors and the Assigned Sentinels are respectively stationed on the capitals of the local universes and on the capitals of their component systems. The Graduate Guides are resident in the Havona universe and function on all its billion worlds. Most of these higher personalities have stations in the local universes, but they are not organically attached to the administrations of the evolutionary realms.
24 :0.4 이 집단을 구성하는 일곱 등급들 중에서, 오직 단독사자만이 그리고 아마 개인 도움자도 우주들의 우주를 범위로 삼는다. 단독사자들은 낙원천국으로부터 밖을 향하여: 하보나 순환회로들을 거쳐서, 초우주 수도로 그리고 거기에서 바깥쪽으로 구역과, 부속 분과를 지닌, 지역우주를 지나 그리고 심지어는 거주되는 세계들에서도 볼 수 있다. 단독사자들이 무한 영의 높은 개인성에 속하기는 하지만, 그들의 기원과 본성과 봉사에 대해서는 이전의 글에서 이미 다루었다. Of the seven classes composing this group, only the Solitary Messengers and perhaps the Personal Aids range the universe of universes. Solitary Messengers are encountered from Paradise outward: through the Havona circuits to the superuniverse capitals and thence out through the sectors and local universes, with their subdivisions, and even to the inhabited worlds. Although Solitary Messengers belong to the Higher Personalities of the Infinite Spirit, their origin, nature, and service have been discussed in the preceding paper.

1. 우주 순환회로 감독자  


1. THE UNIVERSE CIRCUIT SUPERVISORS

24 :1.1 공간의 광대한 힘 흐름들과 영 에너지의 순환회로들은 자동으로 작용하는 듯 보일지 모르고; 그것들이 방해나 장애 없이 기능하는 것처럼 보이지만, 그렇지는 않다. 이들 모든 거대한 에너지 체계는 조정되고 있으며; 그것들은 지능적 감독에 종속되어 있다. 우주 순환회로 감독자들은 순전히 물리적 또는 물질적 에너지 영역─우주 힘 지휘자들의 권역─에만 관련되는 것이 아니라 상대적으로 영적 에너지의 순환회로들과, 그리고 지능 창조체 중 모론시아 또는 과도기 유형과 고도로 발달된 영적 존재, 둘 모두의 유지에 필수적 요소인, 그런 변형된 순환회로들과도 관련된다. 감독자들이 에너지순환회로와 신성의 초(超)본질에 기원을 일으키는 것은 아니지만, 일반적으로 그들은 시간과 영원의 비교적 높은, 모든 순환회로들, 그리고 거대우주 구성 부분들의 행정에 관련되는, 모든 상대적 영 순환회로에 상관이 있다. 그들은 낙원천국 섬 밖에 있는 그러한 모든 영-에너지 순환회로에 지시를 내리고 조종한다. The vast power currents of space and the circuits of spirit energy may seem to operate automatically; they may appear to function without let or hindrance, but such is not the case. All these stupendous systems of energy are under control; they are subject to intelligent supervision. Universe Circuit Supervisors are concerned, not with the realms of purely physical or material energy -- the domain of the Universe Power Directors -- but with the circuits of relative spiritual energy and with those modified circuits which are essential to the maintenance of both the highly developed spiritual beings and the morontia or transition type of intelligent creatures. The supervisors do not give origin to circuits of energy and superessence of divinity, but in general they have to do with all higher spirit circuits of time and eternity and with all relative spirit circuits concerned in the administration of the component parts of the grand universe. They direct and manipulate all such spirit-energy circuits outside the Isle of Paradise.
24 :1.2 우주 순환회로 감독자들 무한 영의 독점적 창조체이며, 그들은 공동행위자의 대리자로서 단독으로 기능한다. 그들은 봉사를 위해 다음과 같은 네 계층으로 개인성구현 된다: Universe Circuit Supervisors are the exclusive creation of the Infinite Spirit, and they function solely as the agents of the Conjoint Actor. They are personalized for service in the following four orders:
 
1. 최극 순환회로 감독자.
2. 순환회로 부 감독자.
3. 2차 순환회로 감독자.
4. 3차 순환회로 감독자.

1.

Supreme Circuit Supervisors.

2.

Associate Circuit Supervisors.

3.

Secondary Circuit Supervisors.

4.

Tertiary Circuit Supervisors.

24 :1.3 하보나의 최극 감독자들과 일곱 초우주의 보조 감독자들은 완벽한 숫자로 이루어져 있으며; 이 계층들은 더 이상 창조되지 않는다. 최극 감독자들은 숫자가 일곱이며 일곱 하보나 순환회로들을 선도(先導)하는 세계에 주둔하고 있다. 일곱 초우주의 순환회로들은 일곱 보조 감독자로 구성된 훌륭한 집단에게 맡겨져 있는데, 그들은 일곱 최극집행자들의 세계인 무한 영의 일곱 낙원천국 구체 위에 본부를 두고 있다. 그들은 이곳에서 공간의 초우주들의 순환회로들을 감독하고 지시한다. The supreme supervisors of Havona and the associate supervisors of the seven superuniverses are of completed numbers; no more of these orders are being created. The supreme supervisors are seven in number and are stationed on the pilot worlds of the seven Havona circuits. The circuits of the seven superuniverses are in the charge of a marvelous group of seven associate supervisors, who maintain headquarters on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, the worlds of the Seven Supreme Executives. From here they supervise and direct the circuits of the superuniverses of space.
24 :1.4 의 이들 낙원천국 구체 위에서 일곱 순환회로 부 감독자 그리고 최극 힘 중심 중 첫 번째 계층이, 최극집행자의 지시 아래에서 접촉을 일으키어, 결국 일곱 초우주를 향해 통과해 나아가는 모든 물질적 그리고 영적(靈的) 순환회로들이 하위(下位)-낙원천국 합동으로 귀결되도록 한다. On these Paradise spheres of the Spirit the seven associate circuit supervisors and the first order of the Supreme Power Centers effect a liaison which, under the direction of the Supreme Executives, results in the sub-Paradise co-ordination of all material and spiritual circuits passing out to the seven superuniverses.
24 :1.5 각 초우주의 본부 세계에는 시간과 공간의 지역우주를 위한 2차 감독자들이 주둔하고 있다. 대구역과 소구역은 초(超)정부의 행정부서들이지만, 이들 영-에너지 감독의 문제에는 관련되지 않는다. 나는 거대우주 안에 얼마나 많은 2차 순환회로 감독자들이 있는지 알지 못하지만, 유버사에는 이들 존재가 84,691명 있다. 2차 감독자들은 계속 창조되고 있으며; 때때로 그들이 최극집행자들의 여러 세계에 70명의 집단으로 나타난다. 우리는 우리 관할권에 속한 새롭게 진화하는 우주들에 대해, 우리가 영 에너지와 접촉 힘의 분리된 순환회로들의 설치를 주선해감에 따라서. 필요한 경우 그들을 확보한다. On the headquarters worlds of each superuniverse are stationed the secondary supervisors for the local universes of time and space. The major and minor sectors are administrative divisions of the supergovernments but are not concerned in these matters of spirit-energy supervision. I do not know how many secondary circuit supervisors there are in the grand universe, but on Uversa there are 84,691 of these beings. Secondary supervisors are being created right along; from time to time they appear in groups of seventy on the worlds of the Supreme Executives. We obtain them on requisition as we arrange for the establishment of separate circuits of spirit energy and liaison power to the newly evolving universes of our jurisdiction.
24 :1.6 3차 순환회로 감독자들은 모든 지역우주의 본부 세계에서 기능한다. 이 계층은, 2차 감독자들처럼, 계속되는 창조체에 속하는데, 700명의 집단으로 창조된다. 그들은 옛적으로 늘계신이에 의해 지역우주에 배정된다. A tertiary circuit supervisor functions on the headquarters world of every local universe. This order, like the secondary supervisors, is of continuous creation, being created in groups of seven hundred. They are assigned to the local universes by the Ancients of Days.
24 :1.7 순환회로 감독자들은 그들의 특정임무를 위해 창조되며, 그들은 그들이 기원적으로 임명된 집단 속에서 영원토록 봉사한다. 그들은 봉사에서 교대하지 않으며 따라서 그들이 기원적으로 배정된 영역에서 발견되는 문제에 대해 오랜 세월 동안 연구한다. 예를 들면: 제3의 순환회로 감독자 572,842번은 너희 지역우주가 구상된 초기 이래로 구원자별에서 계속 기능해 왔고, 그는 네바돈미가엘의 개인적 참모진의 일원이다. Circuit supervisors are created for their specific tasks, and they eternally serve in the groups of their original assignment. They are not rotated in service and hence make an agelong study of the problems found in the realms of their original assignment. For example: Tertiary circuit supervisor No. 572,842 has functioned on Salvington since the early concept of your local universe, and he is a member of the personal staff of Michael of Nebadon.
24 :1.8 지역우주 또는 그보다 높은 우주들에서 활동하든지 안하든지, 순환회로 감독자들은 모든 영 메시지들의 전달을 위하여 그리고 모든 개인성들의 통행을 위하여 적당한 순환회로들이 사용될 수 있도록 관련된 모든 것을 지시한다. 순환회로를 감독하는 그들의 활동에서 이들 유능한 존재들은 우주들의 우주 안에 있는 모든 대리자, 기세, 그리고 개인성들을 활용한다. 그들은 계시되지 않은 “회로 조정의 높은 영 개인성들”을 사용하며 무한 영의 개인성들로 구성된 수많은 참모진들에 의해 훌륭하게 도움을 받는다. 만약에 행성영주 우주 아버지 그리고 그의 대리자 아들에 대항하여 반역하게 되면, 진화 세계를 고립시키는 일을 그들이 한다. 그들은 보다 높은 영 계층의 특정 우주 순환회로로부터, 어떤 세계든지 내던져 버릴 수 있지만, 그들은 힘 지휘자들의 물질적 흐름들은 소멸시킬 수 없다. Whether acting in the local or higher universes, circuit supervisors direct all concerned as to the proper circuits to employ for the transmission of all spirit messages and for the transit of all personalities. In their work of circuit supervision these efficient beings utilize all agencies, forces, and personalities in the universe of universes. They employ the unrevealed "high spirit personalities of circuit control" and are ably assisted by numerous staffs composed of personalities of the Infinite Spirit. It is they who would isolate an evolutionary world if its Planetary Prince should rebel against the Universal Father and his vicegerent Son. They are able to throw any world out of certain universe circuits of the higher spiritual order, but they cannot annul the material currents of the power directors.
24 :1.9 우주 순환회로 감독자들은, 우주 힘 지휘자들이 물질적 순환회로에 대해 갖는 것과 똑같이, 영 순환회로들에 대한 어떤 관계를 갖는다. 두 계층들은 상호 보완적이며, 창조체에 의해 조정될 수 있고. 조작될 수 있는 모든 영 그리고 모든 물질 순환회로를, 함께 감독한다. The Universe Circuit Supervisors have something of the same relationship to spirit circuits that the Universe Power Directors have to material circuits. The two orders are complemental, together having the oversight of all spirit and all material circuits that are controllable and manipulatable by creatures.
24 :1.10 힘 지휘자들이 물리적-에너지와 연합하는 그러한 마음─기계적 마음─위상에 대하여 일정한 관할권을 행사하는 것과 마찬가지로, 순환회로 감독자들은 영과 연합하는 그러한 여러 마음 순환회로에 대한 일정한 감시를 행사한다. 일반적으로 각 계층의 기능들은 다른 계층과의 접촉에 의하여 확대되지만, 순수 마음의 순환회로들은 그 둘 중 어느 편의 감독에도 종속되지 않는다. 이들 두 계층은 합동하지도 않는다; 그들의 모든 다양한 수고에 있어서 우주순환회로 감독자들일곱 최극 힘 지휘자와 그들의 하급자들에게 종속된다. The circuit supervisors exercise certain oversight of those mind circuits which are spirit associated much as the power directors have certain jurisdiction over those phases of mind which are physical-energy associated -- mechanical mind. In general the functions of each order are expanded by liaison with the other, but the circuits of pure mind are subject to the supervision of neither. Neither are the two orders co-ordinate; in all their manifold labors the Universe Circuit Supervisors are subject to the Seven Supreme Power Directors and their subordinates.
24 :1.11 순환회로 감독자들이 그들 각각의 계층들 안에서 전반적으로 똑같은 반면, 그들은 모두 뚜렷한 개별존재들이다. 그들은 참된 개인적 존재들이지만, 전체 우주 실재에서 어떤 다른 유형의 창조체에서도 만날 수 없는 아버지가-부여하지-않은-부류의 개인성 유형을 갖고 있다. While the circuit supervisors are entirely alike within their respective orders, they are all distinct individuals. They are truly personal beings, but they possess a type of other-than-Father-endowed personality not encountered in any other type of creature in all universal existence.
24 :1.12 비록 너희가 낙원천국을 향하여 안쪽으로 여행하면서 그들을 알아보고 또 알게 될 것임에도 불구하고, 너희는 그들과 어떤 개인적 관계도 갖지 않을 것이다. 그들은 순환회로 감독자들이며, 그들은 엄격하게 그리고 유능하게 업무를 처리한다. 그들은 그들의 감독에 속하는 순환회로들과 관련되는 활동들에 대하여 감독하는 개인성들 그리고 실존개체들만 상대한다. Although you will recognize and know them as you journey inward towards Paradise, you will have no personal relations with them. They are circuit supervisors, and they attend strictly and efficiently to their business. They deal solely with those personalities and entities having the oversight of those activities which are concerned with the circuits subject to their supervision.

2. 인구조사 지휘자  


2. THE CENSUS DIRECTORS

24 :2.1 우주 지능의 조화우주 마음이 생각하는 모든 창조체들의 현존과 행방을 알고 있음에도 불구하고, 우주들의 우주 안에는 모든 의지 창조체들을 계속 계수(計數) 하는 독립된 방법이 작용하고 있다. Notwithstanding that the cosmic mind of the Universal Intelligence is cognizant of the presence and whereabouts of all thinking creatures, there is operative in the universe of universes an independent method of keeping count of all will creatures.
24 :2.2 인구조사 지휘자들은 무한 영의 특별하고도 완성된 창조이며, 그들의 실재 숫자는 우리들에게 알려져 있지 않다. 그들은 초우주들의 반영성 기법과 완전한 동조를 유지할 수 있도록 창조되었으며, 동시에 그들은 지능적 의지에 개인적으로 예민하고 민감하다. 이 지휘자들은, 충분하게-납득되지 않는 기법에 의해, 거대우주의 어느 부분에서든지 의지의 탄생을 즉각적으로 알아차릴 수 있다. 그러므로 그들은 중앙 창조와 일곱 초우주들의 어느 부분에서든지 모든 의지적 창조체들의 숫자, 본성 그리고 행방을 우리에게 항상 제공할 수 있다. 그러나 그들은 낙원천국에서는 기능하지 않으며; 그들이 그곳에 있을 필요가 없다. 낙원천국에서는 지식이 선천적이다; 신(神)들은 모든 것을 안다. The Census Directors are a special and completed creation of the Infinite Spirit, and they exist in numbers unknown to us. They are so created as to be able to maintain perfect synchrony with the reflectivity technique of the superuniverses, while at the same time they are personally sensitive and responsive to intelligent will. These directors, by a not-fully-understood technique, are made immediately aware of the birth of will in any part of the grand universe. They are, therefore, always competent to give us the number, nature, and whereabouts of all will creatures in any part of the central creation and the seven superuniverses. But they do not function on Paradise; there is no need for them there. On Paradise knowledge is inherent; the Deities know all things.
24 :2.3 일곱 인구조사 지휘자들이 하보나에서 활동하는데, 한 명의 존재가 각 하보나 순환회로의 선도(先導) 세계에 주둔한다. 낙원천국 세계들에 있는 이 일곱 계층들과 예비자들 계층들을 제외하고, 모든 인구조사 지휘자들은 옛적으로 늘계신이의 관할권 아래에서 기능한다. Seven Census Directors operate in Havona, one being stationed on the pilot world of each Havona circuit. Excepting these seven and the reserves of the order on the Paradise worlds of the Spirit, all Census Directors function under the jurisdiction of the Ancients of Days.
24 :2.4 한 명의 인구조사 지휘자가 각 초우주의 본부의 의장이 되는 반면, 그러한 우두머리 지휘자 밑에, 각 지역우주마다 한 명씩, 수많은 숫자가 있다. 이 계층에 속한 모든 개인성들은 하보나 선도(先導) 세계들과 일곱 초우주 우두머리들을 제외하고 동일하다. One Census Director presides at the headquarters of each superuniverse, while subject to such a chief director are thousands upon thousands, one on the capital of every local universe. All personalities of this order are equal excepting those on the Havona pilot worlds and the seven superuniverse chiefs.
24 :2.5 일곱 번째 초우주에는 100,000명의 인구조사 지휘자들이 있다. 그리고 이 숫자는 지역우주들에게 배정할 수 있는 그들 전체로 구성되며; 그것은 전체 오르본톤 지휘자들의 초우주 우두머리인 유사시아 개인적 참모진을 포함하지 않는다. 유사시아는, 다른 초우주 우두머리들처럼, 지능 의지의 등록에 직접적으로 조율되지 않는다. 그는 오르본톤 우주들 안에 주둔하는 자신의 종속들에게 독자적으로 조율된다; 그래서 그는 지역 창조계들의 본부들로부터 들어오는 보고들을 합계하는 놀라운 개인성으로서 행동한다. In the seventh superuniverse there are one hundred thousand Census Directors. And this number consists entirely of those assignable to local universes; it does not include the personal staff of Usatia, the superuniverse chief of all Orvonton directors. Usatia, like the other superuniverse chiefs, is not directly attuned to the registration of intelligent will. He is solely attuned to his subordinates stationed in the Orvonton universes; thus he acts as a magnificent totaling personality for their reports coming in from the capitals of the local creations.
24 :2.6 때때로 유버사의 공식 기록자들은, 유사시아의 개인성 위에 등록된 것으로 나타나는 그대로, 초우주의 지위를 그들의 기록에 남긴다. 그러한 인구조사 자료는 초우주에 고유한 것이다; 이 보고들은 하보나에도 전달되지 않고 낙원천국에도 보내지지 않는다. From time to time the official recorders of Uversa place on their records the status of the superuniverse as it is indicated by the registrations in and upon the personality of Usatia. Such census data is indigenous to the superuniverses; these reports are transmitted neither to Havona nor to Paradise.
24 :2.7 인구조사 지휘자들은 의지 기능의 사실을 기록하는 정도에서만 인간 존재들─다른 의지 창조체들과의 경우처럼─에게 관여한다. 그들은 너희의 삶과 그 행위들에 대한 기록에는 관여하지 않으며; 그들은 어떤 의미에서도 기록하는 개인성들이 아니다. 오르본톤의 81,412번인, 현재 구원자별에 주둔하고 있는 네바돈인구조사 지휘자는 바로 이 순간에 이곳 유란시아에서의 너희 삶 현존을 개인적으로 의식하고 알고 있으며; 그는 너희가 의지적 창조체로서 기능하는 것을 멈추는 그 순간, 기록부에 너희 죽음을 확인을 할 것이다. The Census Directors are concerned with human beings -- as with other will creatures -- only to the extent of recording the fact of will function. They are not concerned with the records of your life and its doings; they are not in any sense recording personalities. The Census Director of Nebadon, number 81,412 of Orvonton, now stationed on Salvington, is at this very moment personally conscious and aware of your living presence here on Urantia; and he will afford the records confirmation of your death the moment you cease to function as a will creature.
24 :2.8 인구조사 지휘자들은 의지의 첫 번째 행동이 수행될 때 새로운 의지적 창조체의 실재를 등록 한다; 그들은 의지의 마지막 행위가 일어나게 될 때 의지적 창조체의 죽음을 표시한다. 비교적 높은 일정한 동물들의 반응 속에서 관찰되는, 의지의 부분적 창발은 인구조사 지휘자들의 권역에 속하지 않는다. 그들은 진실한 의지적 창조체들 이외에는 계수하지 않으며, 의지 기능에만 응답한다. 그들이 의지 기능을 정확히 어떻게 등록하는지, 우리는 알지 못한다. Census Directors register the existence of a new will creature when the first act of will is performed; they indicate the death of a will creature when the last act of will takes place. The partial emergence of will observed in the reactions of certain of the higher animals does not belong to the domain of the Census Directors. They keep count of nothing but bona fide will creatures, and they are responsive to nothing but will function. Exactly how they register the function of will, we do not know.
24 :2.9 이 존재들은 항상 인구조사 지휘자로 존재해 왔으며, 또 항상 그럴 것이다. 그들은 우주 활동의 어떤 다른 분야에서든지 비교적 쓸모가 없을 수 있다. 그러나 그들은 기능함에 있어 실패가 없으며; 불이행도 않고 왜곡하지도 않는다. 그리고 그들의 놀라운 힘과 불가해한 특권들에도 불구하고, 그들은 개인적 존재이며; 그들은 인식 가능한 영 현존 그리고 형태를 갖고 있다. These beings always have been, and always will be, Census Directors. They would be comparatively useless in any other division of universe labor. But they are infallible in function; they never default, neither do they falsify. And notwithstanding their marvelous powers and unbelievable prerogatives, they are persons; they have recognizable spirit presence and form.

3. 무한 영의 개인 도움자  


3. PERSONAL AIDS OF THE INFINITE SPIRIT

24 :3.1 우리는 개인 도움자들의 창조 시기 또는 방법에 대하여 확실한 지식을 갖고 있지 않다. 그들의 숫자는 대군을 이루겠지만, 그것은 유버사에 있는 기록에 해당되지 않는다. 그들의 활동에 대한 우리의 지식에 기초한 전통적 추론에 의거하여, 나는 그들의 숫자가 1조(兆) 명이 넘을 것으로 추정하고자 한다. 우리는 무한 영이 이 개인 도움자들의 창조에 있어서 숫자에 따라 제한되지 않는다는 의견을 견지한다. We have no authentic knowledge as to the time or manner of the creation of the Personal Aids. Their number must be legion, but it is not of record on Uversa. From conservative deductions based on our knowledge of their work, I venture to estimate that their number extends high into the trillions. We hold the opinion that the Infinite Spirit is not limited as to numbers in the creation of these Personal Aids.
24 :3.2 무한 영의 개인 도움자들은 신(神)셋째개인낙원천국 현존에 대한 독점적 보조를 위하여 존재한다. 비록 무한 영에게 직접적으로 배정되고 낙원천국에 위치한다 하더라도, 그들은 창조의 끝부분까지 번쩍이며 이리저리 움직인다. 공동창조주가 확장하는 순환회로들 중 어디든지, 이 개인 도움자들이 무한 영의 명령을 시행할 목적으로 나타날 수 있다. 그들은 단독사자들이 하는 것과 거의 똑같이 우주를 지나가지만 사자들과 같은 그러한 감각에서는 개인이 아니다. The Personal Aids of the Infinite Spirit exist for the exclusive assistance of the Paradise presence of the Third Person of Deity. Although attached directly to the Infinite Spirit and located on Paradise, they flash to and fro to the uttermost parts of creation. Wherever the circuits of the Conjoint Creator extend, there these Personal Aids may appear for the purpose of executing the bidding of the Infinite Spirit. They traverse space much as do the Solitary Messengers but are not persons in the sense that the messengers are.
24 :3.3 3 개인 도움자들은 모두 동등하고 똑같으며; 그들은 어떤 개별존재성의 차이도 나타내지 않는다. 공동행위자가 그들을 참된 개인성들로 간주한다 하더라도, 그들을 진짜 개인으로 간주하는 것은 다른 이들에게 어려운 일이며; 그들은 다른 영(靈) 존재들에게 어떤 영 현존을 나타내지 않는다. 낙원천국-기원 존재들은 이 도움자들의 근접성을 항상 인식하지만; 우리는 어떤 개인성 현존을 알아보지 못한다. 그러한 현존-형체의 결여가 그들로 하여금 신(神)셋째개인에게 더 잘 봉사할 수 있게 하는 것이 분명하다. The Personal Aids are all equal and identical; they disclose no differentiation of individuality. Though the Conjoint Actor looks upon them as true personalities, it is difficult for others to regard them as real persons; they do not manifest a spirit presence to other spirit beings. Paradise-origin beings are always aware of the proximity of these Aids; but we do not recognize a personality presence. The lack of such a presence-form undoubtedly renders them all the more serviceable to the Third Person of Deity.
24 :3.4 무한 영 안에서 기원되는 영 존재들의 계시된 계층들 전체 중에서, 개인 도움자들은 너희가 낙원천국을 향해 안쪽으로 상승하면서 만나게 될 거의 유일한 존재들이다. Of all the revealed orders of spirit beings taking origin in the Infinite Spirit, the Personal Aids are about the only ones you will not encounter on your inward ascent to Paradise.

4. 부(副) 검열자  


4. THE ASSOCIATE INSPECTORS

24 :4.1 무한 영의 일곱 낙원천국 구체에 있는 일곱 최극집행자들은 일곱 초우주들을 위한 최고 관리인들의 행정 기구로서 집단으로 기능한다. 부(副)검열자들은 시간과 공간의 지역우주에 대한 최극집행자의 권한에 대한 개인적 구현(具現)이다. 지역 창조계의 문제들에 대한 이 높은 관찰자들은 낙원천국일곱 주(主)영 무한 영의 공동 자손이다. 영원에 가까운 시절에, 700,000명이 개인성구현 되었고, 그들의 예비무리단은 낙원천국에 주둔하고 있다. The Seven Supreme Executives, on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, collectively function as the administrative board of supermanagers for the seven superuniverses. The Associate Inspectors are the personal embodiment of the authority of the Supreme Executives to the local universes of time and space. These high observers of the affairs of the local creations are the joint offspring of the Infinite Spirit and the Seven Master Spirits of Paradise. In the near times of eternity seven hundred thousand were personalized, and their reserve corps abides on Paradise.
24 :4.2 부(副)검열자들은 일곱 최극집행자들의 직접적 감독 아래에서 활동하는데, 시간과 공간의 지역우주에게 그들의 개인적이고도 힘 있는 대표자들이 된다. 한 명의 검열자가 각 지역 창조의 본부 구체에 주둔하며, 거주하는 결합으로 늘계신이의 가까운 동료이다. Associate Inspectors work under the direct supervision of the Seven Supreme Executives, being their personal and powerful representatives to the local universes of time and space. An inspector is stationed on the headquarters sphere of each local creation and is a close associate of the resident Union of Days.
24 :4.3 부(副)검열자들은 오직 그들의 종속들, 거주되는 세계들로 이루어진 지역체계들의 수도들에 주둔하는 배정된 파수자들로부터 보고와 추천을 받는 반면, 그들은 그들의 직속상관, 관련된 초우주의 최극집행자에게만 보고한다. The Associate Inspectors receive reports and recommendations only from their subordinates, the Assigned Sentinels, stationed on the capitals of the local systems of inhabited worlds, while they make reports only to their immediate superior, the Supreme Executive of the superuniverse concerned.

5. 배정된 파수자  


5. THE ASSIGNED SENTINELS

24 :5.1 배정된 파수자들은 일곱 최극집행자들의 합동하는 개인성들 그리고 접촉 대표자들이다. 그들은 무한 영에 의해 낙원천국에서 개인성구현 되었고 그들의 임무의 특별한 목적들을 위해 창조되었다. 그들은 숫자가 고정되어 있으며, 정확하게 70억 명이 존재하고 있다. The Assigned Sentinels are co-ordinating personalities and liaison representatives of the Seven Supreme Executives. They were personalized on Paradise by the Infinite Spirit and were created for the specific purposes of their assignment. They are of stationary numbers, and there are exactly seven billion in existence.
24 :5.2 부(副)검열자가 지역우주 전체에게 일곱 최극집행자들을 대표하는 것과 매우 흡사하게, 지역 창조의 10,000개 체계들마다 배정된 파수자가 있는데, 그는 멀리-떨어진 그리고 일곱 초우주들 전체의 관련사에 대한 초(超)통제를 위한 최극의 조정기관의 직접 대표자로서 활동한다. 오르본톤의 지역체계 정부들 안에서 임무를 수행하는 그 파수자들은 일곱 번째 초우주의 조정자인 7번 최극집행자의 직접적인 권한 아래에서 행동하고 있다. 그러나 그들의 행정조직에서 지역우주에 임명된 모든 파수자들은 우주 본부에 주둔하는 부(副)검열자에게 종속되어 있다. Much as an Associate Inspector represents the Seven Supreme Executives to a whole local universe, so in each of the ten thousand systems of that local creation there is an Assigned Sentinel, who acts as the direct representative of the far-distant and supreme board of supercontrol for the affairs of all seven superuniverses. The sentinels on duty in the local system governments of Orvonton are acting under the direct authority of Supreme Executive Number Seven, the co-ordinator of the seventh superuniverse. But in their administrative organization all sentinels commissioned in a local universe are subordinate to the Associate Inspector stationed at universe headquarters.
24 :5.3 지역 창조에서 배정된 파수자들은 체계에서 체계로 이동하며, 돌아가며 봉사하는데, 그들은 대개 지역우주 시간으로 매 1,000년마다 바뀐다. 그들은 체계 수도에 주둔하는 가장 높은 계급의 개인성들에 속하지만, 체계 관련사와 관련된 심의에는 참여하지 않는다. 지역체계 안에서 그들은 진화 세계 출신인 24명의 관리인들의 직권상 우두머리로서 봉사하지만, 그렇지 않은 경우에는 상승하는 필사자들이 거의 그들과 만나지 않는다. 파수자들은 그들이 배정된 체계들의 복지와 형편에 관계하는 모든 문제들에 대하여 그들의 우주의 부(副)검열자들로 하여금 충분히 알 수 있게 하는 일에 거의 독점적으로 관여되어 있다. Within a local creation the Assigned Sentinels serve in rotation, being transferred from system to system. They are usually changed every millennium of local universe time. They are among the highest ranking personalities stationed on a system capital, but they never participate in deliberations concerned with system affairs. In the local systems they serve as the ex officio heads of the four and twenty administrators hailing from the evolutionary worlds, but otherwise, ascending mortals have little contact with them. The sentinels are almost exclusively concerned in keeping the Associate Inspector of their universe fully informed on all matters relating to the welfare and state of the systems of their assignment.
24 :5.4 배정된 파수자들과 부(副)검열자들은 초우주 본부를 통하여 최극집행자들에게 보고하지 않는다. 그들은 관련된 초우주의 최극집행자에게만 의무를 이행한다; 그들의 활동은 옛적으로 늘계신이의 관리와 뚜렷이 구분된다. Assigned Sentinels and Associate Inspectors do not report to the Supreme Executives through a superuniverse headquarters. They are responsible solely to the Supreme Executive of the superuniverse concerned; their activities are distinct from the administration of the Ancients of Days.
24 :5.5 최극집행자들, 부(副)검열자들, 그리고 배정된 파수자들은, 전(全)천사들 그리고 계시되지 않은 개인성들의 무리와 함께, 효과적이고 직접적이며 집중되었지만 멀리-퍼지는, 물체들과 존재들의 거대우주 전체에 대한 자문과 관리적 합동의 체계를 구성한다. The Supreme Executives, Associate Inspectors, and Assigned Sentinels, together with the omniaphim and a host of unrevealed personalities, constitute an efficient, direct, centralized, but far-flung system of advisory and administrative co-ordination of all the grand universe of things and beings.

6. 졸업생 안내자  


6. THE GRADUATE GUIDES

24 :6.1 졸업생 안내자들은 여러 시대들의 목표에 대한 필사자의 달성 즉: 하느님, 휴식, 그리고 그 다음의 완전하게 된 봉사의 영원에 너무나도 근본적인 기술적 교훈과 영적 훈련을 제공하는 고등 대학을 후원하고 운영한다. 매우 개인적인 이 존재들은 그들의 일의 본질과 목적에 따라 그들의 이름이 정해진다. 그들은 시간의 초우주들로부터의 필사자 졸업생들을 안내하여 최종의 무리단낙원천국 받아들여지기 위하여 상승하는 순례자들이 준비하도록 도와주는 교훈과 훈련의 하보나 과정을 통과하게 하는 임무에 전적으로 헌신되어 있다. The Graduate Guides, as a group, sponsor and conduct the high university of technical instruction and spiritual training which is so essential to mortal attainment of the goal of the ages: God, rest, and then eternity of perfected service. These highly personal beings take their name from the nature and purpose of their work. They are exclusively devoted to the tasks of guiding the mortal graduates from the superuniverses of time through the Havona course of instruction and training which serves to prepare the ascending pilgrims for admission to Paradise and the Corps of the Finality.
24 :6.2 나는 이 졸업생 안내자들의 역할을 너희에게 말하지 말도록 금지되지 않았지만, 내가 그들의 다양한 활동들에 대한 개념을 물질적 마음에게 적절하게 묘사할 수 없는 것은, 그것이 너무나 영적이기 때문이다. 맨션세계들에서, 너희 시야가 확장되고 너희가 물질적 비교의 족쇄로부터 해방된 후에, 너희는 “눈으로 볼 수 없고 귀로 들을 수 없는, 그리고 인간 마음속에 들어온 적이 없는 개념들”인 실체들, 그리고 심지어는 “그러한 영원한 진실을 사랑하는 자들을 위해 하느님이 준비해 오신” 그 사물들의 의미를 너희가 이해하기 시작할 수 있다. 너희는 너희의 시야와 영적 이해력의 범위에서 항상 그렇게 국한되어 있는 것이 아니다. I am not forbidden to undertake to tell you of the work of these Graduate Guides, but it is so ultraspiritual that I despair of being able to adequately portray to the material mind a concept of their manifold activities. On the mansion worlds, after your vision range is extended and you are freed from the fetters of material comparisons, you can begin to comprehend the meaning of those realities which "eye cannot see nor ear hear, and which have never entered the concept of human minds," even those things which "God has prepared for those who love such eternal verities." You are not always to be so limited in the range of your vision and spiritual comprehension.
24 :6.3 졸업생 안내자들은 하보나 세계들의 일곱 순환회로들을 통하여 시간의 순례자들을 선도(先導)하는 일에 참여한다. 외부 하보나 순환회로의 접수 세계에 너희가 도착할 때 반겨주는 그 안내자는 천상의 순환회로들에서의 너희 생애에 두루 너희와 계속 동행하게 될 것이다. 비록 너희가 수십억 개 세계들에 머무는 동안 다른 개인성들과 수도 없이 교제하게 될 것임에도 불구하고, 너희의 졸업생 안내자는 너희의 하보나 진보의 끝까지 너희를 따라갈 것이고 시간의 마지막 수면, 낙원천국 목표지를 향한 영원 변환의 잠을 너희가 자는 것을 목격할 것인데, 그곳에서 깨어나게 되면, 너희는 너희를 환영하도록 배정되고 또한 너희가 필사자 최종의 무리단의 일원으로 가입될 때까지 너희와 함께 남아 있게 될지도 모르는 낙원천국 동행자의 영접을 받게 될 것이다. The Graduate Guides are engaged in piloting the pilgrims of time through the seven circuits of Havona worlds. The guide who greets you upon your arrival on the receiving world of the outer Havona circuit will remain with you throughout your entire career on the heavenly circuits. Though you will associate with countless other personalities during your sojourn on a billion worlds, your Graduate Guide will follow you to the end of your Havona progression and will witness your entrance into the terminal slumber of time, the sleep of eternity transit to the Paradise goal, where, upon awakening, you will be greeted by the Paradise Companion assigned to welcome you and perhaps to remain with you until you are initiated as a member of the Mortal Corps of the Finality.
24 :6.4 졸업생 안내자들의 숫자는 인간 마음의 파악하는 힘을 벗어나며, 그들은 계속 출현한다. 그들의 기원은 신비한 어떤 것이다. 그들은 영원으로부터 존재되어온 것이 아니며; 그들은 필요에 따라 신비스럽게 나타난다. 온 세월에 걸쳐서 첫 번째 필사자 순례자가, 그의 여정이 중앙 창조의 외부 지대에 이르렀던 까마득히-먼 날까지는 중앙우주의 모든 영역들 안에서 졸업생 안내자에 대한 기록이 없었다. 순례자가 외부 순환회로의 선도(先導) 세계에 처음 도착한 순간, 순례자는 말보리안의 친절한 영접을 받았는데, 그는 첫 번째 졸업생 안내자이자, 지금은 그들의 최극 협의회의 우두머리며 그들의 광대한 교육 조직의 지휘자이다. The number of Graduate Guides is beyond the power of human minds to grasp, and they continue to appear. Their origin is something of a mystery. They have not existed from eternity; they mysteriously appear as they are needed. There is no record of a Graduate Guide in all the realms of the central universe until that far-distant day when the first mortal pilgrim of all time made his way to the outer belt of the central creation. The instant he arrived on the pilot world of the outer circuit, he was met with friendly greetings by Malvorian, the first of the Graduate Guides and now the chief of their supreme council and the director of their vast educational organization.
24 :6.5 하보나낙원천국 기록부의, “졸업생 안내자”라고 명명된 부분에 이러한 첫 기록이 보인다: On the Paradise records of Havona, in the section denominated "Graduate Guides," there appears this initial entry:
24 :6.6 “이 계층의 첫 번째인 말보리안하보나의 순례자 발견자를 환영하고 가르쳤으며, 모든 개인성의 근원이자 운명의 바로 그 현존 속에 그가 설 때까지 그리고 그 후 연이어서 낙원천국에 이르는 영원의 문턱을 넘어갈 때까지 초기 체험의 외부 순환회로들로부터 한 걸음 한 걸음 그리고 한 회로 한 회로 그를 행위로 이끌었다.” "And Malvorian, the first of this order, did greet and instruct the pilgrim discoverer of Havona and did conduct him from the outer circuits of initial experience, step by step and circuit by circuit, until he stood in the very presence of the Source and Destiny of all personality, subsequently crossing the threshold of eternity to Paradise."
24 :6.7 아득히 먼 그 때 나는 유버사옛적으로 늘계신이의 봉사에 배정되었었으며, 우리 모두는 우리 초우주로부터의 순례자들이 결국에는 하보나에 도달할 것을 확신하면서 즐거워하였다. 공간의 진화적 창조체들이 낙원천국에 도달할 것이라고 우리가 오랜 세월 동안 배워 왔었으며, 첫 번째 순례자가 실제적으로 도착할 때 모든 시간의 감격스러움이 천상의 궁정들을 휩쓸었다. At that far-distant time I was attached to the service of the Ancients of Days on Uversa, and we all rejoiced in the assurance that, eventually, pilgrims from our superuniverse would reach Havona. For ages we had been taught that the evolutionary creatures of space would attain Paradise, and the thrill of all time swept through the heavenly courts when the first pilgrim actually arrived.
24 :6.8 하보나의 이 순례 발견자의 이름은 그랜환다이며, 그는 1번 초우주 안에 있는 1,131번 지역우주의 62번 별자리에 있는 84번 체계의 341번 행성으로부터 흩어져 나왔다. 그의 도착은 우주들의 우주의 방송 업무를 설립하기 위한 신호였다. 그때까지는 초우주들과 지역우주들의 방송들만이 작동되어 왔지만, 그러나 하보나의 입구에 그랜환다가 도착하였다는 발표는 “영광스러운 공간 보고서들”이 개시됨을 알리는 것이었는데, 그렇게 이름 지어진 것은 상승하는 실재의 목표에 도달하게 된 첫 번째 진화적 존재들의 하보나 도착을 첫 우주 방송이 보고하였기 때문이었다. The name of this pilgrim discoverer of Havona is Grandfanda, and he hailed from planet 341 of system 84 in constellation 62 of local universe 1,131 situated in superuniverse number one. His arrival was the signal for the establishment of the broadcast service of the universe of universes. Theretofore only the broadcasts of the superuniverses and the local universes had been in operation, but the announcement of the arrival of Grandfanda at the portals of Havona signalized the inauguration of the "space reports of glory," so named because the initial universe broadcast reported the Havona arrival of the first of the evolutionary beings to attain entrance upon the goal of ascendant existence.
24 :6.9 졸업생 안내자들은 하보나 세계를 결코 떠난 적이 없으며; 그들은 시간과 공간의 졸업생 순례자들의 봉사에 헌신되어 있다. 그리고 만일 너희가 너희의 생존과 상승을 가져오도록 고안된 일정한 그리고 모든 것이-완전하게 된 계획을 거부하지 않는다면 너희는 언젠가 이 고귀한 존재들을 대면하여 만나게 될 것이다. Graduate Guides never leave the Havona worlds; they are dedicated to the service of the graduate pilgrims of time and space. And you will sometime meet these noble beings face to face if you do not reject the certain and all-perfected plan designed to effect your survival and ascension.

7. 졸업생 안내자의 기원  


7. ORIGIN OF THE GRADUATE GUIDES

24 :7.1 진화는 중앙우주의 질서가 아니지만, 우리는 졸업생 안내자들이 중앙우주 창조체들 중 완전하게 된 또는 더욱 체험된 다른 조직의 성원들, 하보나 봉사원들이라고 믿는다. 졸업생 안내자들은 우주적 사명활동의 하보나 봉사원으로 초우주 영역들 안에서 실제적으로 봉사함으로써 이 문화를 그들이 획득해 왔다고 우리가 확신할 만큼 상승 창조체들을 납득할 수 있는 그러한 폭넓은 동정심과 능력을 보여준다. 만일 이 관점이 틀린다면, 선배 봉사원들 또는 더 많은 체험을 가진 봉사원들의 계속적인 사라짐을 우리가 어떻게 설명할 수 있겠는가? Though evolution is not the order of the central universe, we believe that the Graduate Guides are the perfected or more experienced members of another order of central universe creatures, the Havona Servitals. Graduate Guides show such a breadth of sympathy and such a capacity for understanding the ascendant creatures that we are convinced they have gained this culture by actual service in the superuniverse realms as the Havona Servitals of universal ministry. If this view is not correct, how then can we account for the continuous disappearance of the senior or more experienced servitals?
24 :7.2 봉사원은 그전에 가졌던 그러한 여러 임무들을 수행하면서 초우주 임무를 위해 하보나로부터 오랫동안 떠나게 될 것이며, 고향으로 돌아와 낙원천국 중앙 빛남과 “개인적 접촉”을 갖는 특권을 누리게 될 것이며, 빛나는 개인들에 의해 포옹될 것이며, 그의 영 동료들이 알아보지 못하도록 사라지고 자신과 같은 종류의 그들 가운데에서는 다시는 나타나지 않을 것이다. A servital will be long absent from Havona on superuniverse assignment, having been on many such missions previously, will return home, be granted the privilege of "personal contact" with the Paradise Central Shining, will be embraced by the Luminous Persons, and disappear from the recognition of his spirit fellows, never more to reappear among those of his kind.
24 :7.3 초우주 봉사로부터 돌아오면, 하보나 봉사원은 수많은 신성한 포옹들을 누리게 될 것이고 그곳으로부터 단순히 고양된 봉사원으로 떠오른다. 빛나는 포옹을 체험하는 것은, 봉사원이 반드시 졸업생 안내자로 변환되어야만 함을 의미할 필요는 없지만, 신성한 포옹을 성취한 그들 중 거의 4분의 1은 영역들의 봉사로 결코 돌아오지 않는다. On returning from superuniverse service, a Havona Servital may enjoy numerous divine embraces and emerge therefrom merely an exalted servital. Experiencing the luminous embrace does not necessarily signify that the servital must translate into a Graduate Guide, but almost one quarter of those who achieve the divine embrace never return to the service of the realms.
24 :7.4 고등(高等) 기록에는 다음과 같은 연속된 기록들이 보인다: There appears on the high records a succession of such entries as this:
24 :7.5 수드나라는 이름을 가진 하보나의 842,842,682,846,782번 봉사원이 초우주 봉사로부터 돌아왔고, 낙원천국에서 받아들여졌으며, 아버지를 알았고, 신성한 품으로 들어갔고, 존재하지 않는다.” "And servital number 842,842,682,846,782 of Havona, named Sudna, came over from the superuniverse service, was received on Paradise, knew the Father, entered the divine embrace, and is not."
24 :7.6 그러한 기록이 나타날 때, 그러한 봉사원의 생애가 마감된다. 그러나 세 순간 동안 (너희 시간으로 3일보다 약간 짧은) 새로 태어난 졸업생 안내자가 “자발적으로” 하보나 우주의 외부 순환회로에 나타난다. 그리고 의심할 여지없이, 이동 중에 있는 그들로 인하여 생기는 미세한 차이를 살펴보면 졸업생 안내자들의 숫자는 사라진 봉사원들의 숫자와 정확하게 일치한다. When such an entry appears on the records, the career of such a servital is closed. But in just three moments (a little less than three days of your time) a newborn Graduate Guide "spontaneously" appears on the outer circuit of the Havona universe. And the number of Graduate Guides, allowing for a slight difference, due no doubt to those in transition, exactly equals the number of vanished servitals.
24 :7.7 졸업생 안내자들이 하보나 봉사원으로부 진화된다고 추측하는 다른 이유가 있는데, 그것은 이 안내자들 그리고 그들과 관련된 봉사원들이 어김없이 그렇게 특별한 애착을 갖는 경향이다. 별도의 계층으로 생각되는 이 존재들이 서로 납득하고 동정심을 갖는 그 방법은 전혀 설명되지 않는다. 그들의 상호 헌신을 목격하는 일은 기분을 좋게 하고 영감을 준다. There is an additional reason for supposing the Graduate Guides to be evolved Havona Servitals, and that is the unfailing tendency of these guides and their associated servitals to form such extraordinary attachments. The manner in which these supposedly separate orders of beings understand and sympathize with one another is wholly inexplicable. It is refreshing and inspiring to witness their mutual devotion.
24 :7.8 일곱 주(主)영들 그리고 연합된 일곱 최극 힘 지휘자들 각각은 그가 아직 개인적으로 활동하지 않는 최극존재의 마음 잠재의 그리고 잠재의 개인적 저장소들이다. 그리고 이 낙원천국 동행자들이 하보나 봉사원을 창조하도록 협동할 때, 후자(後者)는 최극위의 일정한 위상들 속에 선천적으로 들어 있다. 그래서 실제성에 있어서 하보나 봉사원들은 시간-공간 권역들의 진화적 잠재성들을 갖는 완전한 중앙우주 안에서의 반영이며, 그 모든 것은 봉사원이 변환과 재(再)창조를 거칠 때 나타난다. 우리는 분명히 최극자를 대신하여 행동하는 무한 영의 의지에 응답하여 이 변환이 일어난다고 믿는다. 졸업생 안내자들은 최극존재에 의해 창조되지 않았지만, 우리 모두는 체험적 신(神)이 이들 존재들이 실재하게 된 그러한 활동행위들 속에 어떤 면에서 관련되어 있다고 추측한다. The Seven Master Spirits and the associated Seven Supreme Power Directors, respectively, are the personal repositories of the mind potential and of the power potential of the Supreme Being which he does not, as yet, operate personally. And when these Paradise associates collaborate to create the Havona Servitals, the latter are inherently involved in certain phases of Supremacy. Havona Servitals are thus, in actuality, a reflection in the perfect central universe of certain evolutionary potentialities of the time-space domains, all of which is disclosed when a servital undergoes transformation and re-creation. We believe that this transformation takes place in response to the will of the Infinite Spirit, undoubtedly acting in behalf of the Supreme. Graduate Guides are not created by the Supreme Being, but we all conjecture that experiential Deity is in some way concerned in those transactions which bring these beings into existence.
24 :7.9 상승하는 필사자들이 지금 횡단하고 있는 하보나는 그것이 그랜환다의 시대 이전에 그러하였던 중앙우주와는 여러 면에서 다르다. 하보나 순환회로들에의 필사자 상승자들의 도착은 중앙 그리고 신성한 창조의 조직 속에서의 전면적인 변형들, 일곱 초우주들로부터 그의 체험적 자녀들 중 첫 번째가 도착하는 것에 응답하여 최극존재─진화적 창조체들의 하느님─에 의해 반드시 시작되는 변형들을 개시하였다. 졸업생 안내자들의 출현은, 제3의 초(超)천사의 창조와 함께, 최극자 하느님의 이 행위들을 암시한다. The Havona now traversed by ascending mortals differs in many respects from the central universe as it was before the times of Grandfanda. The arrival of mortal ascenders on the Havona circuits inaugurated sweeping modifications in the organization of the central and divine creation, modifications undoubtedly initiated by the Supreme Being -- the God of evolutionary creatures -- in response to the arrival of the first of his experiential children from the seven superuniverses. The appearance of the Graduate Guides, together with the creation of the tertiary supernaphim, is indicative of these performances of God the Supreme.
24 :7.10 [유버사신성한 조언자에 의해 제시되었음] Presented by a Divine Counselor of Uversa.