제 20 편

 PAPER 20

하느님의 낙원천국 아들

THE PARADISE SONS OF GOD

20 :0.1 그들이 오르본톤 초우주 안에서 기능할 때, 하느님 아들들은 다음과 같이 세 가지 일반적 항목으로 분류된다: AS THEY function in the superuniverse of Orvonton, the Sons of God are classified under three general heads:
 
1. 하강하는 하느님 아들.
2. 상승하는 하느님 아들.
3. 삼위일체화 하느님의 아들.

1.

The Descending Sons of God.

2.

The Ascending Sons of God.

3.

The Trinitized Sons of God.

20 :0.2 아들관계의 하강하는 계층들은 직접적이고 신성한 창조의 개인성들을 포함한다. 필사 창조체들과 같은, 상승하는 아들들은 진화라고 알려진 창조적 기법에 체험적으로 참여함으로써 이 지위를 획득한다. 삼위일체화 아들들은 직접적 삼위일체 기원에 속하지 않았다 하더라도 낙원천국 삼위일체에 의해 포옹된 모든 존재들을 포함하는 혼합 기원에 해당하는 집단이다. Descending orders of sonship include personalities who are of direct and divine creation. Ascending sons, such as mortal creatures, achieve this status by experiential participation in the creative technique known as evolution. Trinitized Sons are a group of composite origin which includes all beings embraced by the Paradise Trinity even though not of direct Trinity origin.

1. 하강하는 하느님 아들  


1. THE DESCENDING SONS OF GOD

20 :1.1 하강하는 모든 하느님 아들들은 높고도 신성한 기원들을 갖는다. 그들은 시간과 공간의 세계들 그리고 체계들에서 진화적 기원─상승하는 하느님 아들들─의 낮은 창조체들이 낙원천국으로 상승하는 진보를 촉진시키기 위하여 그곳에서 하강하는 봉사의 사명활동에 전념한다. 수많은 하강하는 아들의 계층들 중에, 일곱 가지가 이 장에서 서술될 것이다. 빛과 생명의 중앙 섬에 있는 신(神)들로부터 나오는 그 아들들은 하느님의 낙원천국 아들들이라고 불리며 다음과 같은 세 계층들이 포함된다: All descending Sons of God have high and divine origins. They are dedicated to the descending ministry of service on the worlds and systems of time and space, there to facilitate the progress in the Paradise climb of the lowly creatures of evolutionary origin -- the ascending sons of God. Of the numerous orders of descending Sons, seven will be depicted in these narratives. Those Sons who come forth from the Deities on the central Isle of Light and Life are called the Paradise Sons of God and embrace the following three orders:
 
1. 창조주 아들─미가엘.
2. 집정관 아들들─아보날.
3. 삼위일체 교사 아들들─데이날.

1.

Creator Sons -- the Michaels.

2.

Magisterial Sons -- the Avonals.

3.

Trinity Teacher Sons -- the Daynals.

20 :1.2 하강하는 아들관계 중 나머지 네 계층들은 하느님의 지역우주 아들들로 알려져 있다: The remaining four orders of descending sonship are known as the Local Universe Sons of God:
 
4. 멜기세덱 아들
5. 보론다덱 아들
6. 라노난덱 아들
7. 생명운반자

4.

Melchizedek Sons.

5.

Vorondadek Sons.

6.

Lanonandek Sons.

7.

The Life Carriers.

20 :1.3 멜기세덱들은 지역우주 창조주 아들창조 영 그리고 아버지 멜기세덱의 공동 후손이다. 보론다덱들과 라노난덱들은 모두 창조주 아들과 그의 동료 창조 영에 의해 존재하게 된다. 보론다덱들은 지고자, 별자리 아버지들로서 가장 잘 알려져 있으며; 라노난덱들은 체계주권자들 그리고 행성영주들로서 알려져 있다. 생명운반자들의 3중 계층은 초우주 관할권을 갖는 세 옛적으로 늘계신이 중 하나와 연합된 한 창조주 아들창조 영에 의해 존재하게 된다. 그러나 이 하느님의 지역우주 아들들의 본성들과 활동들은 그 지역 창조계의 문제들을 다루는 그 글들에서 더 알맞게 설명되어있다. Melchizedeks are the joint offspring of a local universe Creator Son, Creative Spirit, and Father Melchizedek. Both Vorondadeks and Lanonandeks are brought into being by a Creator Son and his Creative Spirit associate. Vorondadeks are best known as the Most Highs, the Constellation Fathers; Lanonandeks as System Sovereigns and as Planetary Princes. The threefold order of Life Carriers is brought into being by a Creator Son and Creative Spirit associated with one of the three Ancients of Days of the superuniverse of jurisdiction. But the natures and activities of these Local Universe Sons of God are more properly portrayed in those papers dealing with the affairs of the local creations.
20 :1.4 하느님낙원천국 아들들은 3중 기원을 갖는다: 1차 또는 창조주 아들들은 우주 아버지영원 아들에 의해 존재하게 되며; 2차 또는 집정관 아들들은 영원 아들 무한 영의 자녀들이며; 삼위일체 교사 아들들은 아버지 아들과 영의 자손들이다. 봉사와 경배와 기도의 관점에서 볼 때, 낙원천국 아들들은 하나이다; 그들의 영은 하나이고, 그들의 일은 질과 완성에 있어서 동일하다. The Paradise Sons of God are of threefold origin: The primary or Creator Sons are brought into being by the Universal Father and the Eternal Son; the secondary or Magisterial Sons are children of the Eternal Son and the Infinite Spirit; the Trinity Teacher Sons are the offspring of the Father, Son, and Spirit. From the standpoint of service, worship, and supplication the Paradise Sons are as one; their spirit is one, and their work is identical in quality and completeness.
20 :1.5 . 늘계신이낙원천국 계층들이 신성한 행정자들로 확인되듯이, 낙원천국 아들들의 계층들은 신성한 사명활동자들─창조자들, 봉사자들, 증여자들, 심판관들, 선생들, 그리고 계시자들─로서 자신들을 나타냈다. 그들은 영원한 섬의 주변으로부터 시간과 공간의 거주되는 세계에 이르기까지 분포하는데, 이 설명들에 나타나지 않는 중앙 그리고 초우주들에서 복합적인 봉사를 수행한다. 그들은, 그들의 봉사의 본성과 장소에 따라서, 다양하게 조직되어 있다, 그러나 지역우주에서는 집정관 그리고 교사 아들들 모두 그 권역을 지배하는 창조주 아들의 지시 아래에서 봉사한다. As the Paradise orders of Days proved to be divine administrators, so have the orders of Paradise Sons revealed themselves as divine ministers -- creators, servers, bestowers, judges, teachers, and truth revealers. They range the universe of universes from the shores of the eternal Isle to the inhabited worlds of time and space, performing manifold services in the central and superuniverses not disclosed in these narratives. They are variously organized, dependent on the nature and whereabouts of their service, but in a local universe both Magisterial and Teacher Sons serve under the direction of the Creator Son who presides over that domain.
20 :1.6 창조주 아들들은, 마치 너희 자신의 창조주 아들이 그가 그의 영을 유란시아에 있는 모든 필사 육신들에게 부어주었을 때처럼, 그들이 통제하고 그들이 증여할 수 있는, 그들의 개인들에게 집중된 영적 자질을 소유하는 것처럼 보인다, 각각의 창조주 아들은 그 자신의 권역에서 이 영적으로 잡아당기는 힘을 부여받았으며; 그는 자신의 권역 안에서 봉사하는 각각의 하강하는 하느님의 아들의 모든 행동과 감정을 직접적으로 의식한다. 여기에 영원 아들이 모든 우주들의 우주의 어디에 있던지, 그로 하여금 모든 그의 낙원천국 아들들과 접촉을 이룩하고 유지하는 절대적인 영적으로 잡아당기는 힘의 신성한 반응, 지역우주의 복제가 있다. The Creator Sons seem to possess a spiritual endowment centering in their persons, which they control and which they can bestow, as did your own Creator Son when he poured out his spirit upon all mortal flesh on Urantia. Each Creator Son is endowed with this spiritual drawing power in his own realm; he is personally conscious of every act and emotion of every descending Son of God serving in his domain. Here is a divine reflection, a local universe duplication, of that absolute spiritual drawing power of the Eternal Son which enables him to reach out to make and maintain contact with all his Paradise Sons, no matter where they may be in all the universe of universes.
20 :1.7 낙원천국 창조주 아들들은 봉사하고 증여하는 그들의 하강하는 직무들에 있어서 아들들로서 봉사할 뿐만 아니라, 한편으로는 다른 하느님의 아들들이, 우주 아버지의 사랑하는 통치를 기꺼이 인정하기까지 낙원천국 아버지의 뜻에 대한 창조체 헌신에서 그리고 그의 창조주 아들의 우주 주권에 대한 행성의 충성에서 완결을 이루어가는, 행성들을 하나씩 거두어들이도록 고안된, 증여와 영적고양의 임무를 계속하며, 그들이 그들의 증여생애를 완료하였을 때 각자는 그 자신의 창조에서 우주의 아버지로서 기능한다. The Paradise Creator Sons serve not only as Sons in their descending ministrations of service and bestowal, but when they have completed their bestowal careers, each functions as a universe Father in his own creation, while the other Sons of God continue the service of bestowal and spiritual uplifting designed to win the planets, one by one, to the willing recognition of the loving rule of the Universal Father, culminating in creature consecration to the will of the Paradise Father and in planetary loyalty to the universe sovereignty of his Creator Son.
20 :1.8 칠중 창조주 아들에서, 창조주와 창조체는 이해심이 있고 동정적이며 자비로운 연합 속에 언제까지나 혼합되어 있다. 미가엘, 창조주 아들들의 전체 계층은 너무나도 독특해서 그들의 본성과 활동들에 대한 고려는 이것과 연결되는 다음 장에서 설명될 것이며, 반면에 이 장에서는 주로 낙원천국 아들관계의 나머지 두 계층들: 집정관 아들들 그리고 삼위일체 교사 아들들에 대해서만 주로 다루어질 것이다 In a sevenfold Creator Son, Creator and creature are forever blended in understanding, sympathetic, and merciful association. The entire order of Michael, the Creator Sons, is so unique that the consideration of their natures and activities will be reserved to the next paper in this series, while this narrative will be chiefly concerned with the two remaining orders of Paradise sonship: the Magisterial Sons and the Trinity Teacher Sons.

2. 집정관 아들  


2. THE MAGISTERIAL SONS

20 :2.1 영원 아들에 의해 형성되는 기원적이고도 절대적인 개념이 무한 영에 의해 계획되는 사랑스러운 봉사의 새롭고도 신성한 이상과 결합할 때마다, 새롭고도 기원적인 하느님 아들, 낙원천국 집정관 아들이 산출된다. 이 아들들은 미가엘, 창조주 아들의 계층과는 대조적으로 아보날 계층을 구성한다. 개인적 의미에서는 창조자들이 아니더라도, 그들은 그들의 전체 활동 속에서 미가엘과 긴밀하게 연합되어 있다. 아보날들은 행성 사명활동자 그리고 재판관, 시간-공간 영역들의─모든 종족들의, 모든 세계들에 대한, 그리고 모든 우주들에서─집정관이다. Every time an original and absolute concept of being formulated by the Eternal Son unites with a new and divine ideal of loving service conceived by the Infinite Spirit, a new and original Son of God, a Paradise Magisterial Son, is produced. These Sons constitute the order of Avonals in contradistinction to the order of Michael, the Creator Sons. Though not creators in the personal sense, they are closely associated with the Michaels in all their work. The Avonals are planetary ministers and judges, the magistrates of the time-space realms -- of all races, to all worlds, and in all universes.
20 :2.2 우리는 거대우주에서의 집정관 아들들의 전체 숫자가 약 10억 명이라고 믿는 이유들을 갖고 있다. 그들은, 전체 우주들의 봉사들로부터 체험 있는 아보날들로 구성되어 있는, 낙원천국의 그들의 최극협의회에 의해 지시를 받는, 자체-관리 조직이다. 그러나 지역우주에 배정되고 임명되었을 때, 그들은 그 권역의 창조주 아들의 지시 아래에서 봉사한다. We have reasons for believing that the total number of Magisterial Sons in the grand universe is about one billion. They are a self-governing order, being directed by their supreme council on Paradise, which is made up of experienced Avonals drawn from the services of all universes. But when assigned to, and commissioned in, a local universe, they serve under the direction of the Creator Son of that domain.
20 :2.3 아보날들은 지역우주들의 개별 행성에게 봉사와 증여의 낙원천국 아들이다. 그리고 각 아보날 아들이 배타적 개인성을 소유하기 때문에, 어느 둘도 똑같지 않기 때문에, 그들의 일은 그들이 머무는 영역에서의 개별적으로 독특하며, 그곳에서 그들은 필사 육신의 모습으로 종종 육신화하고 어떤 때에는 진화 세계들의 지상 어머니로부터 태어난다. Avonals are the Paradise Sons of service and bestowal to the individual planets of the local universes. And since each Avonal Son has an exclusive personality, since no two are alike, their work is individually unique in the realms of their sojourn, where they are often incarnated in the likeness of mortal flesh and sometimes are born of earthly mothers on the evolutionary worlds.
20 :2.4 비교적 높은 행정차원에서의 그들의 봉사이외에도, 아보날들은 거주되는 세계들에서 3중 기능을 갖는다: In addition to their services on the higher administrative levels, the Avonals have a threefold function on the inhabited worlds:
20 :2.5 1. 사법 활동. 그들은 행성의 섭리시대들이 마무리될 때 활동한다. 시간이 되면, 수십-수백-의 그러한 임무들이 각 개별 세계에서 집행될 것이며, 그들은 섭리시대 종결자들, 잠자는 생존자들의 해방자로서 수없이 여러 번 동일한 또는 다른 세계들로 가게 될 것이다. 1. Judicial Actions. They act at the close of the planetary dispensations. In time, scores -- hundreds -- of such missions may be executed on each individual world, and they may go to the same or to other worlds times without number as dispensation terminators, liberators of the sleeping survivors.
20 :2.6 2. 집정관 임무. 이 유형의 행성방문은 대개 증여 아들의 도착 이전에 발생한다. 그러한 임무가 있을 경우 아보날은 필사자 탄생이 배제된 육신화 기법에 의해 영역의 어른으로 나타난다. 이 첫 번째의 그리고 일상적인 집정 방문 이후에, 아보날들은 증여 아들의 출현 이전과 이후에 모두 동일한 행성에서 집정관의 수용력으로 계속 봉사할 것이다. 이 추가적인 집정관 임무들에 아보날은 물질적이고 눈에 보이는 형태로 나타날 수도 있고 그렇지 않을 수도 있지만, 그 어떤 경우에도 무능한 한 아기로 그 세계에 태어나지는 않을 것이다. 2. Magisterial Missions. A planetary visitation of this type usually occurs prior to the arrival of a bestowal Son. On such a mission an Avonal appears as an adult of the realm by a technique of incarnation not involving mortal birth. Subsequent to this first and usual magisterial visit, Avonals may repeatedly serve in a magisterial capacity on the same planet both before and after the appearance of the bestowal Son. On these additional magisterial missions an Avonal may or may not appear in material and visible form, but on none of them will he be born into the world as a helpless babe.
20 :2.7 3. 증여 임무. 아보날 아들들은 모두 적어도 한 번 어떤 진화 세계에 필사 종족에게 자신들을 증여한다. 심판을 위한 방문들은 여러 번이고, 집정관의 임무들은 복수이지만, 각각의 행성에는 오직 한 명의 증여 아들만이 나타난다. 증여 아보날들은 네바돈미가엘유란시아에 육신화 되었던 것과 같이 여인으로부터 태어난다. 3. Bestowal Missions. The Avonal Sons do all, at least once, bestow themselves upon some mortal race on some evolutionary world. Judicial visits are numerous, magisterial missions may be plural, but on each planet there appears but one bestowal Son. Bestowal Avonals are born of woman as Michael of Nebadon was incarnated on Urantia.
20 :2.8 아보날 아들들이 집정관의 임무와 증여 임무에 봉사하게 될 횟수에는 제한이 없지만, 대개는, 그 체험이 일곱 번을 넘을 때, 그러한 봉사를 적게 받은 아보날들에게 혜택을 주기 위하여 중지된다. 여러 번 증여 체험을 갖는 이 아들들은 그 때 창조주 아들의 높은 개인적 협의회에 배정되고, 그래서 우주 문제들에 대한 관리에 참여자가 된다. There is no limit to the number of times the Avonal Sons may serve on magisterial and on bestowal missions, but usually, when the experience has been seven times traversed, there is suspension in favor of those who have had less of such service. These Sons of multiple bestowal experience are then assigned to the high personal council of a Creator Son, thus becoming participants in the administration of universe affairs.
20 :2.9 거주되는 세계들을 위한 그리고 그 위에서의 그들의 일 전체에서, 집정관 아들은 지역우주 창조체들의 두 계층들, 멜기세덱들과 천사장들의 도움을 받는 반면, 증여 임무들의 경우에는 그들은 또한 마찬가지로 그 지역 창조계 안에서 기원된 찬란한 저녁별들과 동행한다. 모든 행성의 노력에서 있어서, 2차 낙원천국 아들, 아보날들은 봉사하는 그들의 지역우주의 창조주 아들인 1차 낙원천국 아들의 충분한 힘과 권한에 의해 후원을 받는다. 모든 의도들과 목적들에 대하여, 거주되는 구체들에서의 그들의 업무는 마치 창조주 아들이 필사자 거주의 그러한 세계들에게 봉사하는 것처럼 효력이 있고 인정될 수 있다. In all their work for and on the inhabited worlds, the Magisterial Sons are assisted by two orders of local universe creatures, the Melchizedeks and the archangels, while on bestowal missions they are also accompanied by the Brilliant Evening Stars, likewise of origin in the local creations. In every planetary effort the secondary Paradise Sons, the Avonals, are supported by the full power and authority of a primary Paradise Son, the Creator Son of their local universe of service. To all intents and purposes their work on the inhabited spheres is just as effective and acceptable as would have been the service of a Creator Son upon such worlds of mortal habitation.

3. 사법적 행위  


3. JUDICIAL ACTIONS

20 :3.1 아보날들은 집정관 아들로 알려져 있는데, 왜냐하면 그들은 영역들의 집정관들, 시간 세계들의 이어지는 섭리시대들에 대해 판결을 내리는 존재들이기 때문이다. 그들은 잠자는 생존자들을 깨우는 일을 주관하고, 영역에서 심판 자리에 앉으며, 공의(公義)가 보류된 섭리시대의 종결을 짓고, 보호관찰 하는 자비의 시대의 통치를 집행하며, 행성 사명활동의 공간 창조체들을 새로운 섭리시대의 과업에 재배치하고, 그들의 임무를 마친 후에는 그들의 지역우주의 본부로 돌아간다. The Avonals are known as Magisterial Sons because they are the high magistrates of the realms, the adjudicators of the successive dispensations of the worlds of time. They preside over the awakening of the sleeping survivors, sit in judgment on the realm, bring to an end a dispensation of suspended justice, execute the mandates of an age of probationary mercy, reassign the space creatures of planetary ministry to the tasks of the new dispensation, and return to the headquarters of their local universe upon the completion of their mission.
20 :3.2 그들이 시대의 운명에 대한 심판의 자리에 앉을 때, 아보날들이 진화적 종족들의 숙명을 선포한다, 그러나 그들이 개인적 창조체들의 정체성을 소멸시키는 심판을 내리더라도, 그들은 그러한 판결문을 집행하지 않는다. 이러한 본성의 평결은 오직 초우주 당국에 의해서만 집행된다. When they sit in judgment on the destinies of an age, the Avonals decree the fate of the evolutionary races, but though they may render judgments extinguishing the identity of personal creatures, they do not execute such sentences. Verdicts of this nature are executed by none but the authorities of a superuniverse.
20 :3.3 한 섭리시대를 종결짓고 그리고 행성 진보의 신기원을 개시하기 위한 목적으로 진화세계에 낙원천국 아보날이 도착하는 것이 반드시 집정관의 임무 또는 증여 임무는 아니다. 집정관의 임무들은 가끔, 그리고 증여 임무들은 언제나, 육신화한다; 그러한 임무 아보날들은─글자 그대로─물질적 형태로 행성에서 봉사한다. 그들의 다른 방문들은 “기술적”인 경우이며, 이러한 능력의 경우에는 아보날이 행성 봉사를 위해 육신화 되지는 않는다. 만일 집정관 아들이 오직 섭리시대 심판관으로서만 온다면, 그는 영적 존재로서 행성에 도착하며, 영역의 물질적 창조체들의 눈에는 보이지 않는다. 그러한 기술적 방문들은 거주되는 세계의 긴 역사에서 반복적으로 발생한다. The arrival of a Paradise Avonal on an evolutionary world for the purpose of terminating a dispensation and of inaugurating a new era of planetary progression is not necessarily either a magisterial mission or a bestowal mission. Magisterial missions sometimes, and bestowal missions always, are incarnations; that is, on such assignments the Avonals serve on a planet in material form -- literally. Their other visits are "technical," and in this capacity an Avonal is not incarnated for planetary service. If a Magisterial Son comes solely as a dispensational adjudicator, he arrives on a planet as a spiritual being, invisible to the material creatures of the realm. Such technical visits occur repeatedly in the long history of an inhabited world.
20 :3.4 아보날 아들들은 집정의 체험과 증여 체험 모두에 앞서서 행성 심판관으로서 활동할 수 있다. 아무튼, 이러한 임무 중 어느 경우든지, 육신화된 아들이 당면한 행성시대를 심판할 것이다; 이는 필사 육체와 비슷한 모습으로 증여하는 임무를 띠고 육신화할 때, 창조주 아들이 하는 것과 마찬가지 이다. 낙원천국 아들이 진화 세계를 방문하고 그곳의 사람들 중 하나처럼 될 때, 그의 현존은 한 섭리시대를 종결시키고 그 영역에 대한 심판을 이룬다. Avonal Sons may act as planetary judges prior to both the magisterial and bestowal experiences. On either of these missions, however, the incarnated Son will judge the passing planetary age; likewise does a Creator Son when incarnated on a mission of bestowal in the likeness of mortal flesh. When a Paradise Son visits an evolutionary world and becomes like one of its people, his presence terminates a dispensation and constitutes a judgment of the realm.

4. 집정관의 임무  


4. MAGISTERIAL MISSIONS

20 :4.1 증여 아들의 행성 출현에 앞서서, 거주되는 세계는 대개 집정관의 임무를 띤 낙원천국 아보날의 방문을 받는다. 만일 그것이 최초의 집정 방문이라면 아보날은 항상 물질적 존재로 육신화 한다. 그는 배정된 행성에 필사 종족들 중 한 충만하게-성장한 남자, 충분히 보이는 존재, 물리적 접촉을 할 수 있는, 그의 시대와 세대의 필사 창조체로 나타난다. 집정관의 육신화에 두루, 아보날 아들과 그 지역 그리고 우주의 영적 기세들 간의 연락은 완벽하고, 단절되지 않는다. Prior to the planetary appearance of a bestowal Son, an inhabited world is usually visited by a Paradise Avonal on a magisterial mission. If it is an initial magisterial visitation, the Avonal is always incarnated as a material being. He appears on the planet of assignment as a full-fledged male of the mortal races, a being fully visible to, and in physical contact with, the mortal creatures of his day and generation. Throughout a magisterial incarnation the connection of the Avonal Son with the local and the universal spiritual forces is complete and unbroken.
20 :4.2 행성은 증여 아들의 출현 이전과 이후에 많은 집정관의 방문들을 체험할 수 있다. 동일한 또는 다른 아보날들이 섭리시대적 심판관들로서 활동하면서 여러 번 방문할 수 있다, 그러나 심판의 그러한 기술적 임무들은 증여도 아니고 집정도 아니다, 그래서 아보날들은 그러한 경우에 결코 육신화 되지 않는다. 심지어 행성이 반복적인 집정관의 임무들로 방문을 받는다 하더라도, 아보날들이 필사 육신화를 항상 따르는 것은 아니다; 그들이 필사 육신의 모습으로 봉사할 때, 그들은 항상 영역의 어른으로 나타난다; 그들은 여인에게서 태어나지 않는다. A planet may experience many magisterial visitations both before and after the appearance of a bestowal Son. It may be visited many times by the same or other Avonals, acting as dispensational adjudicators, but such technical missions of judgment are neither bestowal nor magisterial, and the Avonals are never incarnated at such times. Even when a planet is blessed with repeated magisterial missions, the Avonals do not always submit to mortal incarnation; and when they do serve in the likeness of mortal flesh, they always appear as adult beings of the realm; they are not born of woman.
20 :4.3 증여 또는 집정의 임무들로 육신화 되었을 때, 낙원천국 아들들은 체험된 조절자들을 소유하고, 이 조절자들은 각각의 육신화마다 다르다. 육신화된 하느님 아들들의 마음을 점유하는 조절자들은 그들이 내주한 인간-신성한 존재들과의 융합을 통한 개인성을 결코 바랄 수 없지만, 그들은 종종 우주 아버지의 인가로서 개인성구현 된다. 그러한 조절자들은 신비 관찰자의 관리, 정체화, 그리고 거주되는 영역에 대한 파견을 지시하는 신성별 최극 협의회를 형성한다. 그들은 또한 그들의 땅에서의 장막에 대한 필사자 분해를 겪고 나서 “아버지의 품”으로 돌아오는 조절자들을 받아들이고 또 인정한다. 이 방법으로, 그 세계 심판관들의 신실한 조절자들은 그들 동료들의 드높여진 우두머리들이 된다. When incarnated on either bestowal or magisterial missions, the Paradise Sons have experienced Adjusters, and these Adjusters are different for each incarnation. The Adjusters that occupy the minds of the incarnated Sons of God can never hope for personality through fusion with the human-divine beings of their indwelling, but they are often personalized by fiat of the Universal Father. Such Adjusters form the supreme Divinington council of direction for the administration, identification, and dispatch of Mystery Monitors to the inhabited realms. They also receive and accredit Adjusters on their return to the "bosom of the Father" upon the mortal dissolution of their earthly tabernacles. In this way the faithful Adjusters of the world judges become the exalted chiefs of their kind.
20 :4.4 유란시아는 집정관의 임무를 띤 아보날 아들 받아들인 적이 없었다. 만일 유란시아가 거주되는 세계들을 향한 일반적 계획을 따랐더라면, 아담의 시대와 그리스도 미가엘의 증여 사이의 언젠가 집정관 임무의 방문을 받았을 것이다. 그러나 너희 행성에서의 낙원천국 아들들의 정규 순서는 1,900년 전에 그의 최종 증여로서 너희 창조주 아들이 출현함에 따라 전적으로 흐트러졌다. Urantia has never been host to an Avonal Son on a magisterial mission. Had Urantia followed the general plan of inhabited worlds, it would have been blessed with a magisterial mission sometime between the days of Adam and the bestowal of Christ Michael. But the regular sequence of Paradise Sons on your planet was wholly deranged by the appearance of your Creator Son on his terminal bestowal nineteen hundred years ago.
20 :4.5 유란시아는 집정관의 임무를 띠고 육신화 하도록 위임받은 아보날의 방문을 아직 받을 수도 있지만, 낙원천국 아들들의 장래 출현에 대하여, “하늘에 있는 천사들도 그러한 방문의 시기 또는 방법을 알지 못한다.” 왜냐하면 미가엘-증여 세계는 주(主)아들의 개별적이고도 친히 돌보기 때문이며, 그러한 경우 그 자신의 계획과 통치에 전적으로 종속된다. 그리고 너희 세계의 경우에서는, 이것은 미가엘이 돌아온다는 약속으로 더욱 복잡하게 되어 있다. 네바돈미가엘유란시아에 머무른 것과 관련된 오해와는 상관없이, 분명하게 진정인 한 가지 사실은─너희 세계에 돌아오겠다는 그의 약속이다. 이러한 전망에서 볼 때, 하느님낙원천국 아들들이 유란시아에 방문하는 앞날의 순서는 오직 시간만이 밝힐 수 있다. Urantia may yet be visited by an Avonal commissioned to incarnate on a magisterial mission, but regarding the future appearance of Paradise Sons, not even "the angels in heaven know the time or manner of such visitations," for a Michael-bestowal world becomes the individual and personal ward of a Master Son and, as such, is wholly subject to his own plans and rulings. And with your world, this is further complicated by Michael's promise to return. Regardless of the misunderstandings about the Urantian sojourn of Michael of Nebadon, one thing is certainly authentic -- his promise to come back to your world. In view of this prospect, only time can reveal the future order of the visitations of the Paradise Sons of God on Urantia.

5. 하느님의 낙원천국 아들의 증여  


5. BESTOWAL OF THE PARADISE SONS OF GOD

20 :5.1 영원 아들은 영원한 하느님의 말씀이다. 영원 아들은 그의 영원한 아버지의 “첫째” 절대적이고 무한한 생각의 완전한 표현이다. 이 기원 아들의 개인적 복제 또는 신성한 확장이신 분이 필사 육신화의 증여임무에 들어갈 때, 신성한 “말씀이 육신이 되었다”는 것이 그리고 그렇게 말씀이 동물 기원의 낮은 존재들 사이에서 거하였다 것이 글자 그대로 진리가 된다. The Eternal Son is the eternal Word of God. The Eternal Son is the perfect expression of the "first" absolute and infinite thought of his eternal Father. When a personal duplication or divine extension of this Original Son starts on a bestowal mission of mortal incarnation, it becomes literally true that the divine "Word is made flesh," and that the Word thus dwells among the lowly beings of animal origin.
20 :5.2 유란시아에서 아들의 증여의 목적이 어떤 방법으로 우주 아버지의 태도에 영향을 끼치려하는 것이라는 믿음이 널리 퍼져 있다. 그러나 너희가 계몽되면 이것이 사실이 아님을 알 것이다. 아보날미가엘 아들의 증여들은 이 아들들로 하여금 시간과 공간의 사람들과 행성들에 대한 안전하고도 동정적인 집정관들 그리고 통치자들이 되게 하도록 계획된 체험적 진보의 필요한 일부분이다. 7중 증여의 생애는 모든 낙원천국 창조주 아들들의 최극 목표이다. 그리고 모든 집정관 아들들은 1차 창조주 아들 그리고 낙원천국영원 아들의 특징을 풍부하게 묘사하는 이 동일한 봉사의 영으로 동기를 부여받았다. On Urantia there is a widespread belief that the purpose of a Son's bestowal is, in some manner, to influence the attitude of the Universal Father. But your enlightenment should indicate that this is not true. The bestowals of the Avonal and the Michael Sons are a necessary part of the experiential process designed to make these Sons safe and sympathetic magistrates and rulers of the peoples and planets of time and space. The career of sevenfold bestowal is the supreme goal of all Paradise Creator Sons. And all Magisterial Sons are motivated by this same spirit of service which so abundantly characterizes the primary Creator Sons and the Eternal Son of Paradise.
20 :5.3 그 구체의 모든 일반적 인간 존재들의 마음에 생각조절자들이 내주할 수 있도록 만들기 위하여 각 필사자-거주되는 세계에 낙원천국 아들의 어떤 계층이 증여되어야만 한다, 왜냐하면 그 조절자들은 진리의 영모든 육신에게 부어질 때까지 모든 선의의 인간 존재들에게 오지 않기 때문이다; 그리고 진리의 영의 파견은 진화하는 세계에 필사자 증여의 임무를 성공적으로 수행한 낙원천국 아들이 우주 본부로 돌아오는 것에 따른다. Some order of Paradise Son must be bestowed upon each mortal-inhabited world in order to make it possible for Thought Adjusters to indwell the minds of all normal human beings on that sphere, for the Adjusters do not come to all bona fide human beings until the Spirit of Truth has been poured out upon all flesh; and the sending of the Spirit of Truth is dependent upon the return to universe headquarters of a Paradise Son who has successfully executed a mission of mortal bestowal upon an evolving world.
20 :5.4 거주되는 행성의 긴 역사 과정 동안, 많은 섭리시대적 판결들이 일어날 것이며, 한 번 이상의 집정관 임무가 발생하겠지만, 대개 오직 한 번만 증여 아들이 그 구체에서 봉사한다. 거주되는 각 세계는, 탄생으로부터 죽음까지 충분한 필사자 삶을 살게 되는 한 명의 증여 아들을 갖는 것만이 요구된다. 조만간에, 영적 지위와는 상관없이, 모든 필사자-거주 세계는 각 지역우주 안에서 창조주 아들이 그의 필사자 증여를 하기로 선택한 하나의 행성을 제외하고는 증여 임무를 띤 집정관 아들의 방문을 받도록 예정되어 있다. During the course of the long history of an inhabited planet, many dispensational adjudications will take place, and more than one magisterial mission may occur, but ordinarily only once will a bestowal Son serve on the sphere. It is only required that each inhabited world have one bestowal Son come to live the full mortal life from birth to death. Sooner or later, regardless of spiritual status, every mortal-inhabited world is destined to become host to a Magisterial Son on a bestowal mission except the one planet in each local universe whereon a Creator Son elects to make his mortal bestowal.
20 :5.5 증여 아들들에 대하여 더 이해하게 되면, 너희는 네바돈의 역사 속에서 유란시아에 왜 그토록 흥미가 집중되는지 분별할 수 있을 것이다. 너희들의 작고 보잘 것 없는 행성이 지역우주의 관심인 것은 단순히 그것이 나사렛 예수의 필사자 고향 세계이기 때문이다. 그것은 너희 창조주 아들의 최종적이고도 승리에 넘친 증여의 장면, 미가엘네바돈 우주의 최극 개인적 주권을 얻은 장(場)이었다. Understanding more about the bestowal Sons, you discern why so much interest attaches to Urantia in the history of Nebadon. Your small and insignificant planet is of local universe concern simply because it is the mortal home world of Jesus of Nazareth. It was the scene of the final and triumphant bestowal of your Creator Son, the arena in which Michael won the supreme personal sovereignty of the universe of Nebadon.
20 :5.6 자신의 지역우주의 본부에서, 창조주 아들은, 특별히 그의 필사자 증여를 완성한 후에, 동료 아들들, 집정관 아들들 그리고 다른 존재들의 대학에서 조언을 하고 가르침을 주는 일에 많은 시간을 보낸다. 사랑과 헌신함으로, 섬세한 자비와 애정 어린 동정심으로, 이 집정관 아들들은 공간세계들에 그들을 증여한다. 그리고 이 행성 봉사들은 어떤 면에서도 미가엘들의 필사자 증여보다 열등하지 않다. 유별난 불운을 겪었던 한곳을 너희 창조주 아들이 창조체 체험에서 그의 최종적 모험 여행의 영역으로 선택한 것이 사실이다. 그러나 어떤 행성도 그것의 영적 부흥에 영향을 주도록 창조주 아들의 증여를 요구할 수 있는 그러한 조건 속에 언제까지나 없을 것이다. 증여 집단의 어떤 아들도 동일하게 충족시킬 수 있었다. 왜냐하면 지역우주의 세계들에서의 그들의 모든 일에서 그 집정관 아들들은 그들의 낙원천국 형제, 창조주 아들과 마찬가지로 신성하게 효력이 있고 모든 것에 지혜롭기 때문이다. At the headquarters of his local universe a Creator Son, especially after the completion of his own mortal bestowal, spends much of his time in counseling and instructing the college of associate Sons, the Magisterial Sons and others. In love and devotion, with tender mercy and affectionate consideration, these Magisterial Sons bestow themselves upon the worlds of space. And in no way are these planetary services inferior to the mortal bestowals of the Michaels. It is true that your Creator Son selected for the realm of his final adventure in creature experience one which had had unusual misfortunes. But no planet could ever be in such a condition that it would require the bestowal of a Creator Son to effect its spiritual rehabilitation. Any Son of the bestowal group would have equally sufficed, for in all their work on the worlds of a local universe the Magisterial Sons are just as divinely effective and all wise as would have been their Paradise brother, the Creator Son.
20 :5.7 재난의 가능성이 이 낙원천국 아들들의 증여의 육신화 기간 동안 그들에게 항상 수반되더라도, 나는 증여 임무를 띠고 있는 집정관 아들 또는 창조주 아들의 실패 또는 불이행에 관한 기록을 아직 본 적이 없다. 그 둘 모두는 실패하기에는 너무나 절대적 완전성에 가까운 기원이다. 그들은 정말로 위험을 당한다, 정말로 살과 피를 가진 필사 창조체들과 비슷하게 되고 그리하여 독특한 창조체 체험을 가지지만, 내가 관찰한 범위에서는 그들이 항상 성공하였다. 그들은 증여 임무의 목적을 성취하는 일에 결코 실패하지 않는다. 네바돈에 두루 그들의 증여와 행성 봉사에 대한 이야기는 너희 지역우주의 역사 속에서 가장 고귀하고 매혹적인 부분을 구성한다. Though the possibility of disaster always attends these Paradise Sons during their bestowal incarnations, I have yet to see the record of the failure or default of either a Magisterial or a Creator Son on a mission of bestowal. Both are of origin too close to absolute perfection to fail. They indeed assume the risk, really become like the mortal creatures of flesh and blood and thereby gain the unique creature experience, but within the range of my observation they always succeed. They never fail to achieve the goal of the bestowal mission. The story of their bestowal and planetary service throughout Nebadon constitutes the most noble and fascinating chapter in the history of your local universe.

6. 필사자-증여 생애  


6. THE MORTAL-BESTOWAL CAREERS

20 :6.1 낙원천국 아들이 증여 아들로서 필사 육신화를 위해 준비되는, 그 증여 행성에서 어머니에게 태어나는 그 방법은, 하나의 우주적 신비이며; 이 아들별 기법의 작용을 감지하려는 어떤 노력도 확실하게 실패할 것이다. 나사렛 예수의 필사자 삶에 대한 숭고한 지식이 너희 혼속에 잠기게 하라, 그러나 네바돈미가엘의 이 신비로운 육신화가 어떻게 발생되었는지에 대한 쓸모없는 깊은 사색에 사고력을 소모하지는 말라. 우리 모두는 그러한 업적들이 신성한 본성에게는 가능하다는 지식과 확신 속에 기쁨을 누리고 그러한 현상을 가져온 신성한 지혜가 채택한 그 기법에 관해 쓸데없이 짐작하는 일에는 시간을 소모하지 말자. The method whereby a Paradise Son becomes ready for mortal incarnation as a bestowal Son, becomes enmothered on the bestowal planet, is a universal mystery; and any effort to detect the working of this Sonarington technique is doomed to meet with certain failure. Let the sublime knowledge of the mortal life of Jesus of Nazareth sink into your souls, but waste no thought in useless speculation as to how this mysterious incarnation of Michael of Nebadon was effected. Let us all rejoice in the knowledge and assurance that such achievements are possible to the divine nature and waste no time on futile conjectures about the technique employed by divine wisdom to effect such phenomena.
20 :6.2 필사자-증여 임무에서 낙원천국 아들예수유란시아에서 그러하였던 것과 같이, 항상 여인에게서 태어나고 그 영역의 남자아이로 자라난다. 최극 봉사의 이들 아들들 모두는 인간 존재가 이루는 것과 똑같이 유아기로부터 청년기를 거쳐 어른이 되어간다. 모든 면에서 그들은 그들이 소속되어 태어난 그 종족의 인간들을 닮게 된다. 그들은 자신들이 봉사하는 그 영역들의 자녀들이 하는 것처럼 아버지에게 탄원한다. 물질적 관점에서 볼 때, 이들 인간의-신성의 아들들은 오직 한 가지 예외를 가지고 평범한 삶을 산다: 그들은 그들이 머무는 그 세계들에서 자손을 가질 수 없다; 그것은 낙원천국 증여 아들들의 모든 계층들에게 부과된 우주적 제한이다. On a mortal-bestowal mission a Paradise Son is always born of woman and grows up as a male child of the realm, as Jesus did on Urantia. These Sons of supreme service all pass from infancy through youth to manhood just as does a human being. In every respect they become like the mortals of the race into which they are born. They make petitions to the Father as do the children of the realms in which they serve. From a material viewpoint, these human-divine Sons live ordinary lives with just one exception: They do not beget offspring on the worlds of their sojourn; that is a universal restriction imposed on all orders of the Paradise bestowal Sons.
20 :6.3 예수가 너희 세계에서 목수의 아들로서 일하였던 것처럼, 다른 낙원천국 아들들도 그들의 증여 행성들에서 다양한 능력을 가지고 노동한다. 너희는 시간의 진화적 행성 중 어느 하나에서 그의 증여 기간 동안 어떤 낙원천국 아들이 가져보지 못한 직업에 대해 거의 생각할 수 없을 것이다. As Jesus worked on your world as the carpenter's son, so do other Paradise Sons labor in various capacities on their bestowal planets. You could hardly think of a vocation that has not been followed by some Paradise Son in the course of his bestowal on some one of the evolutionary planets of time.
20 :6.4 증여 아들이 필사자 삶의 체험을 숙달하였을 때, 그가 자신의 내주하는 조절자와의 조율의 완전을 성취할 때, 거기에서 그는 육신의 그의 형제들의 혼들에 영감을 주고 마음을 밝혀주도록 계획된 그의 행성 임무의 부분을 시작한다. 교사들로서, 이 아들들은 자신들이 머무는 세계들의 필사 종족들의 영적 계몽에 전적으로 전념한다. When a bestowal Son has mastered the experience of living the mortal life, when he has achieved perfection of attunement with his indwelling Adjuster, thereupon he begins that part of his planetary mission designed to illuminate the minds and to inspire the souls of his brethren in the flesh. As teachers, these Sons are exclusively devoted to the spiritual enlightenment of the mortal races on the worlds of their sojourn.
20 :6.5 미가엘들과 아보날들의 필사자-증여 생애들은, 대부분의 측면에서 비교될 만하지만, 모두가 똑같은 것은 아니다: 집정관 아들은 결코, 너희 창조주 아들이 육신으로 유란시아에서 했던 것처럼, “아들을 본 자는 누구든지 아버지를 이미 보았다”라고 선포하지 않는다. 그러나 증여된 아보날은 “나를 본 자는 누구든지 이미 하느님영원 아들을 보았다.”라고 선언한다. 집정관 아들들은 우주 아버지로부터 직접 태어난 존재들이 아니고, 뿐만 아니라 그들이 아버지의 뜻에 따라 육신화 하는 것도 아니다; 그들은 항상 낙원천국영원 아들의 뜻에 따라 낙원천국 아들들로서 자신들을 증여한다. The mortal-bestowal careers of the Michaels and the Avonals, while comparable in most respects, are not identical in all: Never does a Magisterial Son proclaim, "Whosoever has seen the Son has seen the Father," as did your Creator Son when on Urantia and in the flesh. But a bestowed Avonal does declare, "Whosoever has seen me has seen the Eternal Son of God." The Magisterial Sons are not of immediate descent from the Universal Father, nor do they incarnate subject to the Father's will; always do they bestow themselves as Paradise Sons subject to the will of the Eternal Son of Paradise.
20 :6.6 증여 아들들, 창조주 또는 집정관이 죽음의 입구에 도달하였을 때, 그들은 제3일에 다시 나타난다. 그러나 너희는 1,900년 전에 너희 세계에 머물렀던 그 창조주 아들이 당했던 비극적인 종말을 그들이 항상 맞이한다고 생각해서는 안 된다. 나사렛 예수가 당하였던 색다르고 유별나게 잔인한 체험은 유란시아가 “십자가의 세계”로서 지역적으로 알려지게 하였다. 그러한 비인간적 취급이 하느님 아들에게 주어질 필요는 없으며, 거의 대부분의 행성들은 더 이해심이 많게 그들을 영접해 왔으며, 그들에게 폭력적인 죽음을 부과하지 않고 그들의 필사자 생애를 끝내고, 그 시대를 종결하고, 잠자는 생존자들을 심판하고, 새로운 섭리시대를 시작하도록 하였다. 증여 아들은 반드시 죽음을 맞이하여야 하고, 영역들의 필사자들의 실제적 체험 전체를 통과해야만 하지만, 그 죽음이 폭력적이거나 비정상적이어야 하는 것은 신성한 계획의 요구조건이 아니다. When the bestowal Sons, Creator or Magisterial, enter the portals of death, they reappear on the third day. But you should not entertain the idea that they always meet with the tragic end encountered by the Creator Son who sojourned on your world nineteen hundred years ago. The extraordinary and unusually cruel experience through which Jesus of Nazareth passed has caused Urantia to become locally known as "the world of the cross." It is not necessary that such inhuman treatment be accorded a Son of God, and the vast majority of planets have afforded them a more considerate reception, allowing them to finish their mortal careers, terminate the age, adjudicate the sleeping survivors, and inaugurate a new dispensation, without imposing a violent death. A bestowal Son must encounter death, must pass through the whole of the actual experience of mortals of the realms, but it is not a requirement of the divine plan that this death be either violent or unusual.
20 :6.7 증여 아들들은 폭력으로 죽음에 이르지 않는다, 그들은 자발적으로 자신의 삶을 마감하고 죽음의 입구를 통과해 지나가는데, “엄격한 공의(公義)” 또는 “신성한 진노”의 요구조건을 만족시키기 위해서가 아니라, 오히려 증여를 완성시키기 위하여, 필사자 체험의 행성들에서 지내는 것과 마찬가지로 창조체의 삶을 구성하는 모든 것 에서 육신화 생애와 개인적 체험의 “잔을 마시기” 위해서이다. 증여는 행성과 우주의 필요이며, 물리적 죽음은 증여 임무의 필요한 일부분에 지나지 않는다. When bestowal Sons are not put to death by violence, they voluntarily relinquish their lives and pass through the portals of death, not to satisfy the demands of "stern justice" or "divine wrath," but rather to complete the bestowal, "to drink the cup" of the career of incarnation and personal experience in all that constitutes a creature's life as it is lived on the planets of mortal existence. Bestowal is a planetary and a universe necessity, and physical death is nothing more than a necessary part of a bestowal mission.
20 :6.8 필사 육신화가 끝마쳐지면, 봉사하였던 그 아보날낙원천국으로 가고, 우주 아버지에 의해 받아들여지며, 배정된 지역우주로 돌아가서, 창조주 아들에 의해 인정을 받는다. 그 때 그 증여 아보날창조주 아들은 그 증여 세계에서 거주하는 필사 종족들의 가슴속에서 기능하도록 그들의 공동 진리의 영을 보낸다. 지역우주가 주권을 갖기 이전의 시대들에는, 이것은 창조 영에 의해 충족된, 두 아들들 모두의 공동 영이다. 그것은 미가엘의 일곱 번째 증여에 뒤따르는 지역우주 시대를 특징짓는 진리의 영과는 조금 다르다. When the mortal incarnation is finished, the Avonal of service proceeds to Paradise, is accepted by the Universal Father, returns to the local universe of assignment, and is acknowledged by the Creator Son. Thereupon the bestowal Avonal and the Creator Son send their conjoint Spirit of Truth to function in the hearts of the mortal races dwelling on the bestowal world. In the presovereignty ages of a local universe, this is the joint spirit of both Sons, implemented by the Creative Spirit. It differs somewhat from the Spirit of Truth which characterizes the local universe ages following a Michael's seventh bestowal.
20 :6.9 창조주 아들의 최종적 증여가 완성되면 그 지역우주의 아보날-증여 세계들로 그 전에 보내진 진리의 영이 본질적으로 변하며, 더욱 확실한 주권자 미가엘의 영이 된다. 이 현상은 미가엘-필사자-증여 행성에서의 봉사를 위한 진리의 영의 해방과 동시적으로 발생한다. 그 후에, 집정관의 증여로 인해 영광을 받은 각 세계는 그 집정관 아들과 연합하여 칠중 창조주 아들로부터 동일한 영 위로자를 받게 되는데, 그것이 받게 되었다면 그것의 증여 아들로서 개인적으로 육신화 하였던 지역우주 주권자를 소유했다고 볼 수 있다. Upon the completion of a Creator Son's final bestowal the Spirit of Truth previously sent into all Avonal-bestowal worlds of that local universe changes in nature, becoming more literally the spirit of the sovereign Michael. This phenomenon takes place concurrently with the liberation of the Spirit of Truth for service on the Michael-mortal-bestowal planet. Thereafter, each world honored by a Magisterial bestowal will receive the same spirit Comforter from the sevenfold Creator Son, in association with that Magisterial Son, which it would have received had the local universe Sovereign personally incarnated as its bestowal Son.

7. 삼위일체 교사 아들  


7. THE TRINITY TEACHER SONS

20 :7.1 매우 개인적이고 매우 영적인 이들 낙원천국 아들들은 낙원천국 삼위일체에 의해 존재하게 된다. 그들은 하보나에서 데이날 계층으로 알려져 있다. 오르본톤에서는 그들이 삼위일체 교사 아들들로 기록되어 있는데, 그들의 혈통 때문에 그렇게 이름 지어졌다. 구원자별에서는 그들이 때로 낙원천국 영적 아들들로 명명되기도 한다. These highly personal and highly spiritual Paradise Sons are brought into being by the Paradise Trinity. They are known in Havona as the order of Daynals. In Orvonton they are of record as Trinity Teacher Sons, so named because of their parentage. On Salvington they are sometimes denominated the Paradise Spiritual Sons.
20 :7.2 교사 아들들의 숫자는 계속 증가하고 있다. 지난 우주 인구조사 방송에 의하면 중앙우주와 초우주에서 활동하는 이 삼위일체 아들들의 숫자는 210억 명보다 조금 많으며, 이것은 낙원천국 예비자들을 제외한 것인데, 그것은 실재하는 전체 삼위일체 교사 아들의 3분의 1이상을 포함한다. In numbers the Teacher Sons are constantly increasing. The last universal census broadcast gave the number of these Trinity Sons functioning in the central and superuniverses as a little more than twenty-one billion, and this is exclusive of the Paradise reserves, which include more than one third of all Trinity Teacher Sons in existence.
20 :7.3 아들관계의 데이날 계층은 지역우주 또는 초우주 행정의 유기적인 일부분이 아니다. 그 구성원들은 창조자들 또는 회복자들이 아닐 뿐만 아니라 심판관들 또는 통치자들도 아니다. 그들은 도덕적 계몽과 영적 발전과 관계되는 만큼 그렇게 우주 행정에 관여하지는 않는다. 그들은 우주 교육자들인데, 모든 영역들의 영적 각성과 도덕적 지도에 전념한다. 그들의 사명활동은 무한 영의 개인성들의 그것과 긴밀하게 상호 관련되어 있고 창조체 존재들의 낙원천국 상승과 가깝게 연합되어 있다. The Daynal order of sonship is not an organic part of the local or superuniverse administrations. Its members are neither creators nor retrievers, neither judges nor rulers. They are not so much concerned with universe administration as with moral enlightenment and spiritual development. They are the universal educators, being dedicated to the spiritual awakening and moral guidance of all realms. Their ministry is intimately interrelated with that of the personalities of the Infinite Spirit and is closely associated with the Paradise ascension of creature beings.
20 :7.4 삼위일체의 이들 아들들은 세 낙원천국 신(神)들의 병합된 본성들을 갖고 있지만, 하보나에서는 그들이 우주 아버지의 본성을 더 반영하는 것으로 보인다. 초우주들에서는 그들이 영원 아들의 본성을 나타내는 것처럼 보이는 반면, 지역 창조계에서는 그들이 무한 영의 성격을 나타내는 것처럼 보인다. 모든 우주들에서 그들은 봉사의 구체화이며 지혜의 사려 깊은 분별이다. These Sons of the Trinity partake of the combined natures of the three Paradise Deities, but in Havona they seem more to reflect the nature of the Universal Father. In the superuniverses they seem to portray the nature of the Eternal Son, while in the local creations they appear to show forth the character of the Infinite Spirit. In all universes they are the embodiment of service and the discretion of wisdom.
20 :7.5 그들의 낙원천국 형제인 미가엘들과 아보날들과는 달리, 삼위일체 교사 아들들은 중앙우주에서 어떤 예비 훈련도 받지 않는다. 그들은 초우주들의 본부로 직접 보내지고 거기에서 어떤 지역우주에서 봉사하도록 임명된다. 이 진화 영역들에 대한 그들의 사명활동에 있어서 그들은 창조주 아들 연합된 집정관 아들들의 병합된 영적 영향을 활용하는데, 왜냐하면 데이날들은 자체적으로 그리고 저절로 영적 흡인력을 갖고 있지 않기 때문이다. Unlike their Paradise brethren, Michaels and Avonals, Trinity Teacher Sons receive no preliminary training in the central universe. They are dispatched directly to the headquarters of the superuniverses and from there are commissioned for service in some local universe. In their ministry to these evolutionary realms they utilize the combined spiritual influence of a Creator Son and the associated Magisterial Sons, for the Daynals do not possess a spiritual drawing power in and of themselves.

8. 데이날들의 지역우주 사명활동  

8. LOCAL UNIVERSE MINISTRY OF THE DAYNALS

20 :8.1 낙원천국 영적 아들들은 독특한 삼위일체-기원 존재들이며 오직 유일한 삼위일체 창조체들만이 이원(二元)-기원 우주들의 처리행위와 매우 완벽하게 연합되게 되어 있다. 그들은 필사 창조체들과 영적 존재들의 비교적 낮은 존재들에 대한 교육적 사명활동에 애정을 다하여 헌신하고 있다. 그들은 그들의 일을 지역체계에서 시작하며, 체험과 성취에 따라, 별자리 봉사를 통하여 지역 창조의 가장 높은 업무에 이르기까지 안쪽을 향하여 나아간다. 증명을 받게 되면 그들은 그들이 봉사하는 지역우주들을 대표하는 영적 대사(大使)들이 된다. The Paradise Spiritual Sons are unique Trinity-origin beings and the only Trinity creatures to be so completely associated with the conduct of the dual-origin universes. They are affectionately devoted to the educational ministry to mortal creatures and the lower orders of spiritual beings. They begin their labors in the local systems and, in accordance with experience and achievement, are advanced inward through the constellation service to the highest work of the local creation. Upon certification they may become spiritual ambassadors representing the local universes of their service.
20 :8.2 네바돈에 있는 교사 아들들의 정확한 숫자를 나는 알지 못한다; 수천 명의 그들이 있다. 멜기세덱 학교들에 있는 부서들의 우두머리들 중 많은 숫자가 이 계층에 속하는 반면, 정식으로 구성된 구원자별 대학의 병합된 참모진에는 이 아들들을 포함하여 100,000명 이상이 있다. 많은 숫자들이 다양한 모론시아-훈련 세계들에 머물고 있지만, 그들은 필사 창조체들의 영적 그리고 지적 증진에 전적으로 몰두되어 있는 것은 아니다; 그들은 그 지역 창조계의 성(聖)천사 존재들 그리고 다른 원주민들에 대한 훈련에도 똑같이 관여하고 있다. 그들의 보조자들 대부분은 창조체-삼위일체화 존재들의 계급들로부터 소집되었다. The exact number of Teacher Sons in Nebadon I do not know; there are many thousands of them. Many of the heads of departments in the Melchizedek schools belong to this order, while the combined staff of the regularly constituted University of Salvington embraces over one hundred thousand including these Sons. Large numbers are stationed on the various morontia-training worlds, but they are not wholly occupied with the spiritual and intellectual advancement of mortal creatures; they are equally concerned with the instruction of seraphic beings and other natives of the local creations. Many of their assistants are drawn from the ranks of the creature-trinitized beings.
20 :8.3 교사 아들들은 전초기지의 파수자들의 임무들로부터 별 연구자들의 임무들에 이르기까지, 우주 봉사의 종속된 모든 위상들에 대한 자격조건과 보증을 위하여 모든 검사를 관리하고 모든 시험을 수행하는 교수진을 구성한다. 그들은 행성과정들로부터 구원자별의 고등 지혜 대학에 이르기까지, 긴 훈련 과정을 수행한다. 노력과 달성을 나타내는 승인이 모두에게, 지혜와 진리의 이 모험여행들을 완료한 상승하는 필사자 또는 열망하는 케루빔들에게 수여된다. The Teacher Sons compose the faculties who administer all examinations and conduct all tests for the qualification and certification of all subordinate phases of universe service, from the duties of outpost sentinels to those of star students. They conduct an agelong course of training, ranging from the planetary courses up to the high College of Wisdom located on Salvington. Recognition indicative of effort and attainment is granted to all, ascending mortal or ambitious cherubim, who complete these adventures in wisdom and truth.
20 :8.4 모든 우주들에서 하느님 아들들 모두는 항상-충실하고 우주적으로 유능한 이들 삼위일체 교사 아들들에게 신세를 지고 있다. 그들은 모든 영 개인성들, 심지어는 하느님 아들들 자신의 믿을만하고 참된 교사들에 대한 고귀한 선생들이다. 그러나 교사 아들들의 임무들과 기능들에 대한 끝없는 내용들에 대해서는 내가 너희에게 가르쳐 줄 수 없다. 데이날-아들관계 활동들의 광대한 권역은 너희가 지능적으로 더 진보할 때, 그리고 너희 행성의 영적 고립이 종료된 후에 유란시아에 더 잘 알려지게 될 것이다. In all universes all the Sons of God are beholden to these ever-faithful and universally efficient Trinity Teacher Sons. They are the exalted teachers of all spirit personalities, even the tried and true teachers of the Sons of God themselves. But of the endless details of the duties and functions of the Teacher Sons I can hardly instruct you. The vast domain of Daynal-sonship activities will be better understood on Urantia when you are more advanced in intelligence, and after the spiritual isolation of your planet has been terminated.

9. 데이날들의 행성 봉사  

9. PLANETARY SERVICE OF THE DAYNALS

20 :9.1 진화세계에서의 사건들의 진보가 영적 시대를 시작할 때가 되었음을 나타낼 때, 삼위일체 교사 아들들이 항상 이 봉사에 자발적으로 나선다. 너희는 아들관계의 이 계층에 대해 잘 모를 것인데 왜냐하면 유란시아는 영적 시대, 조화우주 계몽의 1,000년 기간을 체험한 적이 없기 때문이다. 그러나 교사 아들들은 너희 구체에 구체적으로 투사된 그들의 체재와 관련되는 정형화된 계획을 목적으로 너희 세계를 지금이라 하더라도 방문하고 있다. 그들은 유란시아에 이곳 거주민들이 물질주의의 족쇄로부터 그리고 동물주의의 속박으로부터 상당한 해방을 이룬 후에 마땅히 나타날 것이다. When the progress of events on an evolutionary world indicates that the time is ripe to initiate a spiritual age, the Trinity Teacher Sons always volunteer for this service. You are not familiar with this order of sonship because Urantia has never experienced a spiritual age, a millennium of cosmic enlightenment. But the Teacher Sons even now visit your world for the purpose of formulating plans concerning their projected sojourn on your sphere. They will be due to appear on Urantia after its inhabitants have gained comparative deliverance from the shackles of animalism and from the fetters of materialism.
20 :9.2 삼위일체 교사 아들들은 행성 섭리시대의 종결에 대해 전혀 관계하지 않는다. 그들은 죽은 자들을 심판하지도 않으며 산 자들을 옮기지도 않지만, 각각의 행성 임무 때마다 그들은 이 봉사들을 수행할 집정관 아들을 동반한다. 교사 아들들은 진화 행성에서 영적 실체들의 여명기가 도달하면, 영적 시대의 시작에 전적으로 관여한다. 그들은 물질적 지식과 임시적 지혜에 대한 영적 상대자들을 실제화시킨다. Trinity Teacher Sons have nothing to do with terminating planetary dispensations. They neither judge the dead nor translate the living, but on each planetary mission they are accompanied by a Magisterial Son who performs these services. Teacher Sons are wholly concerned with the initiation of a spiritual age, with the dawn of the era of spiritual realities on an evolutionary planet. They make real the spiritual counterparts of material knowledge and temporal wisdom.
20 :9.3 교사 아들들은 그들의 방문 행성들에 행성 시간으로 1,000년 동안 머문다. 한 명의 교사 아들이 행성의 1,000년 통치권을 행사하고 그의 계층에 속하는 70명의 동료들의 도움을 받는다. 데이날들은 필사 존재들이 볼 수 있도록 자신들을 육신화하거나 아니면 물질화 시키지 않는다; 그러므로 삼위일체 교사 아들들과 연합하는 지역우주 개인성들이 찬란한 저녁별들의 활동들을 통하여 방문하는 세계들과 접촉이 지속된다. The Teacher Sons usually remain on their visitation planets for one thousand years of planetary time. One Teacher Son presides over the planetary millennial reign and is assisted by seventy associates of his order. The Daynals do not incarnate or otherwise so materialize themselves as to be visible to mortal beings; therefore is contact with the world of visitation maintained through the activities of the Brilliant Evening Stars, local universe personalities who are associated with the Trinity Teacher Sons.
20 :9.4 데이날들은 거주되는 세계에 여러 번 돌아올 수 있으며, 그들의 마지막 임무 이후에 그 행성은 빛과 생명의 구체의 정착된 지위, 현재 우주 시대의 필사자-거주되는 세계들 전체의 진화적 목표로 안내될 것이다. 최종의 필사자 무리단은 빛과 생명 속에 정착된 구체들과 할 일이 많으며, 그들의 행성 활동들은 교사 아들들의 그것들을 암시한다. 정말로 데이날 아들관계의 전체 계층은 시간과 공간의 진화 창조계에서의 최종자 활동의 모든 위상들과 긴밀하게 관련되어 있다. The Daynals may return many times to an inhabited world, and following their final mission the planet will be ushered into the settled status of a sphere of light and life, the evolutionary goal of all the mortal-inhabited worlds of the present universe age. The Mortal Corps of the Finality has much to do with the spheres settled in light and life, and their planetary activities touch upon those of the Teacher Sons. Indeed, the whole order of Daynal sonship is intimately connected with all phases of finaliter activities in the evolutionary creations of time and space.
20 :9.5 삼위일체 교사 아들들은 우리가 종종 미래 우주들의 계시되지 않은 생애의 최종자와 그들의 가능한 연합에 대하여 추측하도록 이끄는, 진화하는 상승의 비교적 초기 단계들을 통한 필사자 진보의 체제와 매우 완벽하게 정체화 되는 것처럼 보인다. 우리는 초우주들의 그 집정관들이 일부는 삼위일체-기원 개인성들이고 일부는 삼위일체에-포옹된 상승하는 진화적 창조체들인 것을 관찰한다. 우리는 어떤 계시되지 않은 미래 운명에서 긴밀한 연합을 그들에게 준비시키는 예비 훈련이 될 수 있는 시간-연합의 체험을 얻는 일에 삼위일체 아들들과 최종자가 지금 참여하고 있다고 굳게 믿는다. 유버사에서 우리가 믿는 것은, 초우주들이 최종적으로 빛과 생명에 정착할 때, 진화 필사자들의 삶과 그토록 오래 연합되어 왔고 그리고 진화 세계들의 문제들과 매우 철저하게 친숙해진 이 낙원천국 교사 아들들이, 아마 최종의 낙원천국 무리단과 영원한 연합으로 전환될 것이라는 점이다. The Trinity Teacher Sons seem to be so completely identified with the regime of mortal progression through the earlier stages of evolutionary ascension that we are often led to speculate regarding their possible association with the finaliters in the undisclosed career of the future universes. We observe that the administrators of the superuniverses are part Trinity-origin personalities and part Trinity-embraced ascendant evolutionary creatures. We firmly believe that the Teacher Sons and the finaliters are now engaged in acquiring the experience of time-association which may be the preliminary training to prepare them for close association in some unrevealed future destiny. On Uversa it is our belief that, when the superuniverses are finally settled in light and life, these Paradise Teacher Sons, who have become so thoroughly familiar with the problems of evolutionary worlds and have been so long associated with the career of evolutionary mortals, will probably be transferred to eternal association with the Paradise Corps of the Finality.

10. 낙원천국 아들들의 연합된 사명활동  

10. UNITED MINISTRY OF THE PARADISE SONS

20 :10.1 하느님낙원천국 아들들 전체는 기원에서 그리고 본성에서 신성하다. 각 세계를 위한 각 낙원천국 아들의 업무는 마치 봉사하는 아들이 바로 첫 번째 그리고 유일한 하느님 아들인 것처럼 같다. All the Paradise Sons of God are divine in origin and in nature. The work of each Paradise Son in behalf of each world is just as if the Son of service were the first and only Son of God.
20 :10.2 낙원천국 아들들은 시간과 공간의 권역들에 신(神)의 세 개인들의 대리 본성들에 의한 신성한 표현이다. 창조주, 집정관, 그리고 교사 아들들은 상승 잠재를 갖는 사람의 자손들 그리고 다른 우주 전체 창조체들에 대한 영원한 신(神)들의 선물들이다. 이 하느님 아들들은 영원의 높은 영적 목표를 달성하는 시간의 창조체들을 돕는 역할에 끊임없이 헌신된 신성한 사명활동자들이다. The Paradise Sons are the divine presentation of the acting natures of the three persons of Deity to the domains of time and space. The Creator, Magisterial, and Teacher Sons are the gifts of the eternal Deities to the children of men and to all other universe creatures of ascension potential. These Sons of God are the divine ministers who are unceasingly devoted to the work of helping the creatures of time attain the high spiritual goal of eternity.
20 :10.3 창조주 아들들에서 우주 아버지의 사랑은 영원 아들의 자비와 혼합되고 미가엘들의 창조적 힘과 사랑하는 사명활동 그리고 이해심이 많은 주권으로 지역우주들에게 계시된다. 집정관 아들들에서 무한 영의 사명활동과 결합된 영원 아들의 자비는 심판, 봉사 그리고 증여의 이 아보날들의 생애들에서 진화적 권역들에게 계시된다. 삼위일체 교사 아들들에서, 세 낙원천국 신(神)들의 사랑과 자비와 사명활동은 가장 높은 시간-공간 가치-차원들에서 합동을 이루며 살아있는 진리와 신성한 선(善) 그리고 참된 영적(靈的) 아름다움으로서 우주들에게 제시된다. In the Creator Sons the love of the Universal Father is blended with the mercy of the Eternal Son and is disclosed to the local universes in the creative power, loving ministry, and understanding sovereignty of the Michaels. In the Magisterial Sons the mercy of the Eternal Son, united with the ministry of the Infinite Spirit, is revealed to the evolutionary domains in the careers of these Avonals of judgment, service, and bestowal. In the Trinity Teacher Sons the love, mercy, and ministry of the three Paradise Deities are co-ordinated on the highest time-space value-levels and are presented to the universes as living truth, divine goodness, and true spiritual beauty.
20 :10.4 지역우주들에서 아들관계의 이 계층들은 공간의 창조체들에게 낙원천국신(神)들의 계시의 영향을 끼치도록 협동한다: 지역우주 아버지로서, 창조주 아들 우주 아버지의 무한 성격을 묘사한다. 자비의 증여 아들로서, 아보날들은 무한한 연민을 가진 영원 아들의 비길 데 없는 본성을 계시한다. 상승하는 개인성들의 참된 선생들로서, 삼위일체 데이날 아들들 무한 영의 교사 개인성을 계시한다. 그들의 신성하게 완전한 협동으로, 미가엘들과 아보날들과 데이날들은 시간-공간 우주들 안에서 그리고 그것들에게 최극자 하느님의 개인성과 주권의 실제화 그리고 계시에 기여하고 있다. 그들의 삼원일체(三元一體) 활동들의 조화로, 낙원천국의 영속하는 섬으로부터 미지의 공간 심연 속으로 위대한 첫째근원이며 중심의 신성의 끝없는 확대를 그들이 따라가며 하느님의 이 세 낙원천국 아들들은 신(神)의 개인성들의 선봉으로서 항상 기능한다. In the local universes these orders of sonship collaborate to effect the revelation of the Deities of Paradise to the creatures of space: As the Father of a local universe, a Creator Son portrays the infinite character of the Universal Father. As the bestowal Sons of mercy, the Avonals reveal the matchless nature of the Eternal Son of infinite compassion. As the true teachers of ascending personalities, the Trinity Daynal Sons disclose the teacher personality of the Infinite Spirit. In their divinely perfect co-operation, Michaels, Avonals, and Daynals are contributing to the actualization and revelation of the personality and sovereignty of God the Supreme in and to the time-space universes. In the harmony of their triune activities these Paradise Sons of God ever function in the vanguard of the personalities of Deity as they follow the never-ending expansion of the divinity of the First Great Source and Center from the everlasting Isle of Paradise into the unknown depths of space.
20 :10.5 [유버사로부터 지혜의 완전자에 의해 제시되었음] Presented by a Perfector of Wisdom from Uversa.