사이트 내 전체검색

미가엘 알고 계시나요

페이지 정보

작성자 유토피아 작성일16-10-05 조회791회 댓글0건

본문

미가엘은 책에 나오는 예수님의 이름인데, 영어로 발음할 때는 마이클이라고 하지요. 

유란시아 독자가 작사 작곡한 노래인데, 예수님께 기도하는 노래예요.

 

<가사>

마이클, 당신 백성의 기도 소리를 듣고 있나요?
Michael, can you hear your people praying?
부드럽게 울리는 교회의 종소리를 들어보세요
Listen to the church bells softly chime
이것은 다만 우리가 즐기는 종교 놀이인가요?
Is this just a religious game we're playing?
이것이 마이클, 당신이 바랐던 것인가요?

Michael is this what you had in mind?


당신 제자들은 얼마나 갈라져 있는지요.
See how your disciples are divided
마이클, 우리에게 시간이 남아 있나요?
Michael are we running out of time?
세상은 믿는 자들로 너무 갈라져 있어요.
Believers this world over disunited
이것이 마이클, 당신이
바랐던 것인가요?
Michael is this what you had in mind?


왔다가 가신지 이천년이 되었지요
2,000 years have come and gone
아직도 우리는 어둠 속에서 넘어지고 있어요
Still in darkness we stumble on
가슴에는 두려움, 굶주림, 증오가 가득해요
Hearts filled with fear, hunger, and hate
하지만 내가 듣는 것을 당신도 듣겠지요?
But do you hear what I hear?
음악이 있다면 아직은 늦지 않은 것이지요
If it's music it's not too late


마이클, 아이들의 노래를 듣고 있나요?
Michael can you hear the children singing
너무 어려서 불친절이 뭔지도 모르는 나이지만
While they're still too young to be unkind
그들이 전하고 있는 메시지를 들어보세요
Listen to the message they are bringing
이것이 마이클, 당신이 바랐던
것인가요?
Michael is this what you had in mind,


작은 아이가 우리를 이끌 것이라 당신이 말했을 때
When you told us a little child would lead us?
다 큰 어른들은 여전히 그토록 눈이 멀어 있어서,
Are the grown up people still too blind,
아이가 우리에게 들려주는 사랑을 볼 수 없어요
To see Love as a child alone can teach us?
마이클, 당신이 진실로 
바랐던 것은
Michael, what you really had in mind
사랑, 당신이 진실로 바랐던 것이예요.
LOVE, what you really had in mind​


유란시아한국 소개 문의 | 요청  (웹관리자) : sysop@urantia.or.kr © URKA 상단으로
  모바일 보기